El Gobierno de China envió delegaciones a todos los períodos de sesiones de la Conferencia y aportó sus contribuciones a la conclusión del Acuerdo. | UN | وأرسلت الحكومة الصينية وفودا إلى جميع دورات المؤتمر وقد قدمت إسهاماتها في إبرام الاتفاق. |
Durante los últimos cuatro años, el PRT ha enviado delegaciones a las series de sesiones de alto nivel de los períodos de sesiones sustantivos del Consejo Económico y Social. | UN | خلال السنوات الأربع، أرسل الحزب وفودا إلى الأجزاء الرفيعة المستوى من الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Ante la oposición al Acuerdo, el Presidente de la CEDEAO envió delegaciones a Liberia y a varios Estados Miembros de la CEDEAO para tratar de lograr una conciliación. | UN | وبعد أن واجه رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا معارضة الاتفاق، أوفد وفودا إلى ليبريا وإلى عدة دول أعضاء في تلك الجماعة الاقتصادية لالتماس التوصل إلى حل وسط. |
PAM ayudó también a organizar muchas conferencias de las Naciones Unidas, enviando delegaciones a la conferencias de Río de Janeiro, Copenhague, Beijing y Estambul. | UN | وساعدت المنظمة أيضا على تنظيم الكثير من مؤتمرات اﻷمم المتحدة، حيث أرسلت وفودا إلى مؤتمرات اﻷمم المتحدة في ريو دي جانيرو، وكوبنهاغن، وبيجين، واسطنبول. |
A pesar de que las organizaciones no gubernamentales internacionales y los órganos de prensa han enviado delegaciones al territorio, no se les permite una presencia permanente en éste, lo que resulta imprescindible para la transparencia del referéndum y la seguridad de los refugiados. | UN | وبالرغم من أن المنظمات الدولية غير الحكومية وأجهزة الصحافة قد أرسلت وفودا إلى اﻹقليم فإنها لم تتمكن من تأمين الوجود المستمر اللازم لضمان شفافية عملية الاستفتاء أو أمن اللاجئين. |
También envió delegaciones a las Conferencias Anuales 56ª, 57ª, 58ª y 59ª del Departamento de Información Pública para las organizaciones no gubernamentales, celebradas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وأرسل الحزب وفودا إلى المؤتمرات السنوية السادس والخمسين والسابع والخمسين والثامن والخمسين والتاسع والخمسين لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
La Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, la CEDEAO y Angola enviaron delegaciones a Bissau para estudiar la posible adopción de medidas inmediatas con objeto de estabilizar y dar seguridad al país. | UN | وأرسلت جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وأنغولا وفودا إلى بيساو لاستطلاع ما يمكن اتخاذه من تدابير عاجلة لتحقيق الاستقرار والأمن للبلد. |
Entre los 50 países que en abril de 1945 enviaron delegaciones a San Francisco, para aprobar la Carta de las Naciones Unidas, se encontraban tres de la región del Pacífico: Australia, Nueva Zelandia y Filipinas. | UN | لقد كان من بين البلدان الخمسين التي أرسلت وفودا إلى سان فرانسيسكو في نيسان/أبريل ١٩٤٥ لاعتماد ميثاق اﻷمم المتحدة ثلاثة بلدان من منطقة المحيط الهادئ هي استراليا والفلبين ونيوزيلندا. |
Hace 50 años, 63 gobiernos enviaron delegaciones a una conferencia diplomática celebrada desde el 21 de abril al 12 de agosto de 1949 en Ginebra, Suiza, con el fin de establecer nuevos convenios internacionales para la protección de las víctimas de la guerra. | UN | منذ خمسين سنة، أرسلت ٦٣ حكومة وفودا إلى مؤتمر دبلوماسي عقد في الفترة من ٢١ نيسان/أبريل إلى ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ في جنيف، سويسرا، بغية وضع اتفاقيات دولية جديدة لحماية ضحايا الحرب. |
En enero de 2007 Kenya, en nombre de la IGAD, envió delegaciones a varios países de África con el fin de alentarlos a participar en la misión de apoyo a la paz y el Presidente Yusuf se trasladó a Rwanda con el mismo fin. | UN | 24 - وأرسلت كينيا، باسم إيغاد، وفودا إلى عدة بلدان أفريقية في كانون الثاني/يناير 2007 لتشجيعها على الاشتراك في بعثة دعم السلام. وسافر الرئيس يوسف إلى رواندا للغرض نفسه. |
También ha enviado delegaciones a los períodos de sesiones 59º, 60º y 61º de la Comisión de Derechos Humanos y al primer y segundo períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, en los que formuló declaraciones sobre los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y sobre los derechos de la mujer, el niño y los indígenas. | UN | وأرسل الحزب وفودا إلى الدورات التاسعة والخمسين والستين والحادية والستين من دورات لجنة حقوق الإنسان وإلى الدورتين الأولى والثانية لمجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، حيث أدلت ببيانات تتعلق بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وبشأن حقوق المرأة والطفل والشعوب الأصلية. |
El PRT envió delegaciones a los períodos de sesiones 55° y 56° de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, las cuales formularon declaraciones sobre la discriminación racial, los derechos económicos, sociales y culturales y de los indígenas y la administración de justicia. | UN | وأرسل الحزب وفودا إلى الدورتين الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين للجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان، حيث أدلت ببيانات تتعلق بالتمييز العنصري، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحقوق الشعوب الأصلية، فضلا عن إقامة العدل. |
El PRT envió delegaciones a los períodos de sesiones 46°, 47°, 48° y 49° de la Comisión de Estupefacientes, donde formuló declaraciones sobre el tratamiento de adictos, las penas de prisión por delitos de drogas, la reducción de la oferta y la introducción en el Afganistán de la producción autorizada de opio destinada a analgésicos farmacéuticos. | UN | وأرسل الحزب وفودا إلى الدورات السادسة والأربعين والسابعة والأربعين والثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين للجنة المخدرات، حيث أدلت ببيانات تتعلق بعلاج المدمنين، وعقوبات السجن المتصلة بالمخدرات، والحد من العرض، والقيام بالترخيص بإنتاج الأفيون في أفغانستان لإنتاج العقاقير المسكنة للألم. |
Durante el período de que se informa, el ex Rey, Zahir Shah, envió delegaciones a los países del grupo de los " seis más dos " , esto es, la Federación de Rusia, Uzbekistán, Tayikistán, Turkmenistán y la República Islámica del Irán, así como a Egipto y Arabia Saudita. | UN | 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسل الملك السابق، ظاهر شاه، وفودا إلى بلدان مجموعة " الستة زائدا اثنين " أي الاتحاد الروسي، وأوزبكستان وجمهورية إيران الإسلامية وطاجيكستان وتركمانستان فضلا عن مصر والمملكة العربية السعودية. |
b) El IPJ envió delegaciones a las conferencias anuales del Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas para las ONG (DIP/ONG) en 2004, 2005 y 2007, celebradas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (Estados Unidos de América) | UN | (ب) أوفد معهد السلام والعدالة وفودا إلى مؤتمرات إدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية في 2004 و 2005 و 2007 في مقر الأمم المتحدة، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية. |
El Gobierno de China seguía perfeccionando sus iniciativas nacionales de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, como se solicitaba en la evaluación de seguimiento realizada por el GAFI, y había enviado delegaciones a varias reuniones plenarias del Grupo euroasiático de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo y el Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de capitales. | UN | كما أن الحكومة تعمل على تعزيز الجهود التي تبذلها على الصعيد المحلي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب طبقا لمتطلبات تقييم المتابعة الصادر عن اللجنة المذكورة أعلاه، فضلا عن إيفادها وفودا إلى الاجتماعات العديدة العامة للفريق الأوراسي المعني بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب وفريق آسيا/المحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
El PRT envió delegaciones al Comité de organizaciones no gubernamentales en 2003, 2004, 2005 y 2006 a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, y participó en varias sesiones interactivas. | UN | وأرسل الحزب وفودا إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية سنوات 2003 و 2004 و 2005 و 2006 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، حيث شاركت في عدة دورات تحاورية. |