"وفود عن رأي مفاده أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • delegaciones expresaron la opinión de que
        
    • delegaciones opinaron que
        
    Varias delegaciones expresaron la opinión de que el mandato Shannon permitía negociar todos los aspectos pertinentes del Tratado. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن ولاية شانون تتيح إجراء مفاوضات بشأن جميع الجوانب ذات الصلة من المعاهدة.
    Varias delegaciones expresaron la opinión de que pasar estas lecciones de una fase teórica a una fase más pragmática era la progresión natural de esta línea de estudio. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الانتقال بهذه الدروس من مرحلة تحليلية الى مرحلة ذات منحى عملي أكبر هي الخطوة الطبيعية التي يجب أن تلي هذا النوع من الدراسات.
    Varias delegaciones expresaron la opinión de que pasar esas lecciones de una fase teórica a una fase más pragmática era la progresión natural de esta línea de estudio. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الانتقال بهذه الدروس من مرحلة تحليلية الى مرحلة ذات منحى عملي أكبر هي الخطوة الطبيعية التي يجب أن تلي هذا النوع من الدراسات.
    Varias delegaciones expresaron la opinión de que la respuesta del ASOPAZCO no contenía nuevas razones que pudieran justificar una reconsideración de la decisión del Comité de suspender su reconocimiento como entidad de carácter consultivo. UN 15 - وأعرب عدة وفود عن رأي مفاده أن رد المجلس الدولي لا يحتوي على أسس جديدة تبرر إعادة النظر في مقرر اللجنة تعليق المركز الاستشاري الخاص للمجلس الدولي.
    Otras delegaciones opinaron que los conflictos armados internos debían excluirse del alcance del proyecto, puesto que no tendría efecto alguno sobre los tratados celebrados entre el Estado en que tenía lugar el conflicto y terceros Estados. UN 51- وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن تستبعد النـزاعات المسلحة الداخلية من نطاق المواد لأنها تعدم أي أثر على المعاهدات المبرمة بين الدول التي يجري فيها النـزاع والدول الأخرى.
    Varias delegaciones expresaron la opinión de que se deberían definir con precisión los objetivos de los regímenes de sanciones, sobre la base de fundamentos jurídicos válidos y con plazos concretos. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن أهداف نظم الجزاءات ينبغي أن تحدد بوضوح بناء على أسس قانونية متينة وأن الجزاءات ينبغي أن تفرض لمدة زمنية محددة.
    Además, las delegaciones expresaron la opinión de que, en la práctica, la propuesta de trasladar el Programa de Becas al subprograma 5 antepondría los asuntos regionales a los de carácter mundial. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت وفود عن رأي مفاده أن اقتراح نقل برنامج الزمالات إلى البرنامج الفرعي 5 سيعني، عملياً، إعطاء أولوية للمسائل الإقليمية مقارنة بالمسائل ذات الطابع العالمي.
    Además, las delegaciones expresaron la opinión de que, en la práctica, la propuesta de trasladar el Programa de Becas al subprograma 5 antepondría los asuntos regionales a los de carácter mundial. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت وفود عن رأي مفاده أن اقتراح نقل برنامج الزمالات إلى البرنامج الفرعي 5 سيعني، عملياً، إعطاء أولوية للمسائل الإقليمية مقارنة بالمسائل ذات الطابع العالمي.
    para someterlas a trabajo forzado o a explotación sexual En el segundo período de sesiones del Comité Especial varias delegaciones expresaron la opinión de que en el texto se debían definir los términos “explotación sexual” y “trabajo forzado”. UN لغرض السخرة أو الاستغلال الجنسي ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة، أعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن تعبيري " الاستغلال الجنسي " و " السخرة " ينبغي أن يعرﱠفا في النص.
    128. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que las directrices del IADC debían ponerse en práctica de manera expedita y con carácter voluntario por conducto de los mecanismos nacionales, y señalaron que no había impedimentos jurídicos internacionales para proceder de esa manera. UN 128- وأعربت بضعة وفود عن رأي مفاده أن المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة إيادك ينبغي أن تنفذ على وجه السرعة وطوعا من خلال آليات وطنية وأنه لا توجد معوقات قانونية دولية تحول دون ذلك.
    Varias delegaciones expresaron la opinión de que debían reforzarse las disposiciones relativas a la indemnización por visitas injustificadas42. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الأحكام المتعلقة بالتعويض عن الصعود غير المبرر إلى ظهر السفينة بحاجة إلى تعزيزها(42).
    Varias delegaciones expresaron la opinión de que el espacio de políticas era una cuestión fundamental para la formulación de estrategias de desarrollo adaptadas a los retos de la mundialización. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن مسألة " حيّز السياسات العامة " هي مسألة أساسية في صياغة استراتيجيات للتنمية تكون مكيفة مع التحديات التي تنطوي عليها العولمة.
    123. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que un conjunto de directrices carente de fuerza jurídica obligatoria no era suficiente y perjudicaría a los países en desarrollo. UN 123- وأعربت وفود عن رأي مفاده أن وجود مجموعة من المبادئ التوجيهية غير الملزمة قانونا ليس كافيا وأنه لن يكون في صالح البلدان النامية.
    128. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que, si bien las directrices voluntarias representaban un importante adelanto, no abarcarían todas las situaciones en que se producían desechos y, en consecuencia, habría que seguir examinándolas. UN 128- وأعربت وفود عن رأي مفاده أن المبادئ التوجيهية الطوعية، بالرغم من كونها تمثل تقدما هاما، فهي لن تغطي كل الحالات التي ينشأ فيها حطام فضائي، وبالتالي ستكون هناك حاجة إلى إبقائها قيد النظر.
    Varias delegaciones expresaron la opinión de que los dos instrumentos se referían a asuntos básicamente diferentes que era menester examinar por separado, para así no comprometer, además, su finalización. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن هذين الصكين يتناولان بصورة موضوعية مسألتين مختلفتين تحتاجان الى مناقشة كل منهما على حدة ، وأيضا لتلافي امكانية التأثير بشكل سلبي في عملية وضعهما في صورتيهما النهائيتين .
    En lo que respecta a la sección V.A del documento SPLOS/208, varias delegaciones expresaron la opinión de que eran necesarias reuniones de la subcomisión más frecuentes y de mayor duración, al mismo tiempo que tal vez no fuera necesaria una mayor frecuencia de las sesiones plenarias de la Comisión. UN 87 - وفيما يتعلق بالفرع ألف، الجزء خامسا، من الوثيقة SPLOS/208، أعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن زيادة تواتر اجتماعات اللجان الفرعية وإطالة مدتها أمران ضروريان، أما زيادة تواتر الجلسات العامة للجنة فقد لا يكون ضروريا.
    Varias delegaciones expresaron la opinión de que el concepto de " Marco de aplicación integrado " debería examinarse en el Consejo Económico y Social por ser el principal órgano encargado de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 93 - وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن مفهوم " إطار التنفيذ المتكامل " المقترح ينبغي أن يناقَش في المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره الهيئة الرئيسية المعنية بتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Varias delegaciones expresaron la opinión de que debían definirse con claridad los objetivos de los regímenes de sanciones y sus metas para un país concreto, fundados en bases jurídicas sostenibles, y que debían imponerse durante un período de tiempo concreto. UN 20 - وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن أهداف أنظمة الجزاءات والغايات المنشودة منها في ما يتعلق بأي دولة مستهدفة، ينبغي أن تُحدَّد بوضوح بناء على أسس قانونية متينة، وأن الجزاءات ينبغي أن تفرض لمدة زمنية واضحة.
    Varias delegaciones opinaron que la estructura y los recursos propuestos para la nueva Oficina de Financiación para el Desarrollo eran inadecuados. UN 203 - وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن الهيكل المقترح لمكتب تمويل التنمية الجديد غير ملائم كما أن الموارد المقترح تخصيصها له غير كافية.
    Varias delegaciones opinaron que en un acuerdo de aplicación se debería abordar con claridad la relación con los instrumentos vigentes y reconocer y complementar plenamente los procedimientos de consulta o coordinación entre las organizaciones existentes con mandatos pertinentes, o establecerlos en caso necesario. UN ٢٠ - وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن اتفاق التنفيذ ينبغي أن يتناول العلاقة مع الصكوك القائمة بوضوح، وأن يعترف بإجراءات التشاور و/أو التنسيق القائمة فيما بين المنظمات القائمة المكلفة بولايات ذات صلة بالموضوع اعترافا كاملا وأن يكمّلها وأن يستحدث إجراءات أخرى من هذا القبيل.
    Si bien varias delegaciones opinaron que el proyecto de documento debería incluir una hoja de ruta más allá de la próxima reunión del Grupo de Trabajo, otras delegaciones expresaron preocupación por la inclusión de esa hoja de ruta, pues, a su juicio, de esa manera se prejuzgaría la decisión de la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones. UN 83 - وفي حين أعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن مشروع الوثيقة ينبغي أن يتضمن خارطة طريق لما بعد الاجتماع المقبل للفريق العامل، أعربت وفود أخرى عن القلق إزاء إدراج خارطة الطريق تلك ورأت أن من شأن ذلك أن ينطوي على حكم مسبق بشأن القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus