"وفيات الأمهات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mortalidad materna en
        
    • mortalidad derivada de la maternidad en
        
    • muertes maternas en
        
    • de mortalidad materna
        
    • mortalidad materna de
        
    • muerte materna en
        
    • mortalidad materna del
        
    • mortalidad maternal en el
        
    • mortalidad materna por
        
    • mortalidad materna entre las
        
    La falta de educación y la información insuficiente o incorrecta sobre los síntomas de complicaciones durante el embarazo contribuyen también a la elevada mortalidad materna en los países en desarrollo. UN وثمة عوامل أخرى تساهم في ارتفاع معدل وفيات الأمهات في البلدان النامية وتتمثل في انعدام التعليم ونقص المعلومات بشأن العلامات المنذرة بمضاعفات خلال فترة الحمل.
    La mortalidad materna en Polonia ha disminuido más del 65%. UN أما وفيات الأمهات في بولندا فقد هبطت بأكثر من 65 في المائة.
    √ Vigilancia de la mortalidad materna en las 28 maternidades del país. UN √ رصد وفيات الأمهات في دور التوليد الـ 28 في البلد؛
    La Red ha tenido éxito en reducir la mortalidad derivada de la maternidad en 11 comunidades rurales de Ghana, Nigeria y Sierra Leona. UN وقد ساهمت الشبكة بنجاح في الحد من وفيات اﻷمهات في ١١ مجتمعا ريفيا في سيراليون وغانا ونيجيريا.
    Le preocupa asimismo el gran número de abortos clandestinos, que son la principal explicación de la elevada tasa de mortalidad materna en el Estado Parte. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء العدد الكبير لحالات الإجهاض السري، التي يعزى إليها أساساً ارتفاع نسبة وفيات الأمهات في الدولة الطرف.
    Le preocupa asimismo el gran número de abortos clandestinos, que son la principal explicación de la elevada tasa de mortalidad materna en el Estado Parte. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء العدد الكبير لحالات الإجهاض السري، التي يعزى إليها أساساً ارتفاع نسبة وفيات الأمهات في الدولة الطرف.
    Por consiguiente, el índice de mortalidad materna en el Afganistán es uno de los más elevados del mundo. UN ونتيجة لذلك، فإن معدل وفيات الأمهات في أفغانستان من أعلى المعدلات في العالم.
    La elevada tasa de mortalidad materna en los países del África subsahariana es sumamente alarmante. UN واستمرار ارتفاع معدل وفيات الأمهات في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يثير قلقا خاصا.
    Información sobre los resultados de las actividades del Fondo de Desarrollo Social destinadas a reducir la mortalidad materna en el Estado parte UN تقديم معلومات تفصيلية عن نتائج أنشطة صندوق التنمية الاجتماعية الرامية إلى خفض معدل وفيات الأمهات في الدولة الطرف
    El Comité también observa con preocupación las elevadas tasas de mortalidad materna en las zonas rurales y de embarazos de adolescentes. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات وفيات الأمهات في المناطق الريفية وحالات حمل المراهقات.
    El Comité también observa con preocupación las elevadas tasas de mortalidad materna en las zonas rurales y de embarazos de adolescentes. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات وفيات الأمهات في المناطق الريفية وحالات حمل المراهقات.
    Índices de la mortalidad materna en la República UN مؤشرات وفيات الأمهات في جمهورية قيرغيزستان
    79. Uno de los principales problemas determinantes de la alta tasa de mortalidad materna en el Paraguay sigue siendo la calidad de control prenatal, así como el reconocimiento tardío del riesgo de la mujer embarazada. UN 79- ومن بين المشكلات الرئيسية التي تسهم في ارتفاع معدل وفيات الأمهات في باراغواي، مشكلتان ما زالتا قائمتين وهما نوعية المراقبة السابقة للولادة والتأخر في تشخيص حالات الولادة المعرضة للخطر.
    Además, los resultados de las investigaciones señalan que programas tales como la formación de parteras tradicionales han tenido hasta la fecha escasa incidencia en la mortalidad materna en gran parte del mundo en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، تشير نتائج البحوث إلى أن البرامج التي هي من قبيل برامج تدريب القابلات التقليديات، لم يكن لها حتى الآن إلا أثر طفيف على وفيات الأمهات في معظم العالم النامي.
    En los países con las tasas más bajas de partos atendidos por un profesional también se observan las tasas más altas de mortalidad materna en el mundo. UN والبلدان ذات النسب الأدنى من الولادات التي يشرف عليها عامل مؤهل هي من البلدان التي تسجل فيها في نفس الوقت أعلى معدلات وفيات الأمهات في العالم.
    Las tasas de la mortalidad derivada de la maternidad en la región siguen siendo de cinco a diez veces superiores a la del resto de Europa, aunque están mejorando. UN ولا تزال نسب وفيات اﻷمهات في المنطقة تزيد رغم تحسنها من ٥ إلى ١٠ أضعاف مما هي عليه في بقية أوروبا.
    La Organización Mundial de la Salud calcula que las muertes maternas en todo el mundo se redujeron un 45% entre 1990 y 2013. UN تقدّر منظمة الصحة العالمية انخفاض وفيات الأمهات في أرجاء العالم بنسبة 45 في المائة في الفترة من 1990 إلى 2013.
    Por ejemplo, en el África occidental la tasa de mortalidad materna era de 787 por 100.000 niños nacidos vivos. UN وعلى سبيل المثال، بلغ معدل وفيات اﻷمهات في غرب افريقيا ٧٨٧ لكل ٠٠٠ ١٠٠ من المواليد اﻷحياء.
    En el anexo 14 figuran las tasas de mortalidad materna de 1991 a 2002. UN ترد مؤشرات وفيات الأمهات في الفترة ما بين عام 1991 وعام 2002 في المرفق 14.
    En Venezuela se considera el aborto como una práctica que pone en riesgo la salud de la mujer, que se manifiesta hoy como la tercera causa de muerte materna en el país. UN 175- يعتبر الإجهاض في فنزويلا ممارسة تعرِّض صحة الأم للخطر، وهو يظهر اليوم على أنه السبب السادس في وفيات الأمهات في البلد.
    Esta estrategia se aplicó con éxito en los seis países de Asia meridional que tienen las mayores tasas de mortalidad materna del mundo. UN وقد نفذت هذه الاستراتيجية بنجاح في بلدان جنوب آسيا الستة التي تشهد أكبر عدد من حالات وفيات الأمهات في العالم.
    En efecto, tiene noticia de que el aborto ilegal es la causa de la muy elevada tasa de mortalidad maternal en el Perú, en particular entre las mujeres que pertenecen a los sectores más pobres de la población. UN وقالت إنها تعلم في الواقع أن عمليات اﻹجهاض غير القانونية هي مصدر حدوث نسبة مرتفعة جدا من وفيات اﻷمهات في بيرو، لا سيما بين النساء اللاتي ينتمين إلى أفقر فئات السكان.
    Tasa de mortalidad materna por 100.000 nacidos vivos UN نسبة وفيات الأمهات في كل 000 100 ولادة حية
    La tasa de mortalidad materna entre las mujeres aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres sigue siendo más elevada que la de las mujeres no indígenas. UN لا تزال معدلات وفيات الأمهات في أوساط الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس تزيد عن مثيلهـا في أوساط إناث الشعوب غير الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus