"وفيات الأمهات والرضع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mortalidad materna e infantil
        
    • mortalidad infantil y materna
        
    • mortalidad materno-infantil
        
    • de mortalidad maternoinfantil
        
    • mortalidad materna y neonatal
        
    • de la mortalidad maternoinfantil
        
    • mortalidad materna y la mortalidad infantil
        
    • mortalidad maternoinfantil y
        
    La tasa de mortalidad materna e infantil es de 500 por cada 100.000 nacimientos. UN ويبلغ معدل وفيات الأمهات والرضع 500 حالة لكل 000 100 حالة ولادة.
    Es más, los problemas de la pobreza y el desempleo han contribuido a unas altas tasas de mortalidad materna e infantil. UN يضاف إلى ذلك أن مشكلتي الفقر والبطالة أسهمتا في ارتفاع معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    Es más, los problemas de la pobreza y el desempleo han contribuido a unas altas tasas de mortalidad materna e infantil. UN يضاف إلى ذلك أن مشكلتي الفقر والبطالة أسهمتا في ارتفاع معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    Los procesos educativos también contribuyen de modo sustancial a la reducción de la mortalidad infantil y materna. UN كما تساهم عمليات التعليم إلى حد بعيد في خفض معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    Me complace manifestar que la Unión Africana ha reafirmado su compromiso de reducir la mortalidad materno-infantil en África. UN ويسعدني أن أقول إن الاتحاد الأفريقي أعاد تأكيد التزاماته باتجاه تخفيض وفيات الأمهات والرضع والأطفال في أفريقيا.
    Nusa Tenggara Occidental se ha propuesto como objetivo una tasa cero de mortalidad maternoinfantil y ha incorporado ese objetivo en su lema. UN وتهدف نوسا تنغارا الغربية إلى القضاء التام على معدل وفيات الأمهات والرضع واعتمدت هذا الهدف في شعارها.
    A los efectos de su aplicación, se elaboró una hoja de ruta para acelerar la reducción de la mortalidad materna y neonatal, teniendo como objetivos generales: UN وتنفيذاً لهذا التوجه، صيغت خريطة طريق لحث وتيرة الحد من وفيات الأمهات والرضع وتمثل هدفاها العامان فيما يلي:
    El Fondo también contribuyó a elaborar una estrategia de promoción que promovió la ley como medio de reducir la mortalidad materna e infantil. UN وساعد الصندوق أيضا في إعداد استراتيجية للدعوة ساندت القانون بوصفه وسيلة لتقليل وفيات الأمهات والرضع.
    Como resultado de ello, en el Japón las tasas de mortalidad materna e infantil disminuyeron. UN ونتيجة لذلك، انخفضت معدلات وفيات الأمهات والرضع بصورة كبيرة في اليابان.
    El Estado parte debe también continuar con sus esfuerzos para disminuir la mortalidad materna e infantil. UN وينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها للحد من وفيات الأمهات والرضع.
    La elaboración de la hoja de ruta de la Campaña para la reducción de la mortalidad materna e infantil en África (CARMMA); UN إعداد خارطة طريق لحملة مكافحة وفيات الأمهات والرضع في أفريقيا؛
    Las tasas de mortalidad materna e infantil se cuentan entre las más bajas de la región. UN وتعد معدلات وفيات الأمهات والرضع من بين أقل المعدلات في المنطقة.
    Estos bolsones se encuentran especialmente en las zonas rurales y en algunas zonas periféricas de las ciudades, especialmente entre una zona considerada con tasas de mortalidad materna e infantil, que son las provincias del norte de Potosí y sur de Cochabamba. UN وتقع هذه الجيوب خاصة في المناطق الريفية وبعض المناطق الواقعة خارج المدن، خاصة في مقاطعتي بوتوسي الشمالية وكوتشابامبا الجنوبية، حيث ترتفع معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    La mortalidad materna e infantil era alta debido, entre otros factores, a que las mujeres eran reacias a acudir a los centros de atención sanitaria, puesto que la mayoría de los médicos eran varones. UN ومعدل وفيات الأمهات والرضع مرتفع لأسباب منها إحجام النساء عن زيارة مراكز الرعاية الصحية حيث أن معظم الأطباء فيها من الذكور.
    192. Las tasas de mortalidad materna e infantil continúan disminuyendo. UN 192 - يواصل معدل وفيات الأمهات والرضع انخفاضه.
    El Comité observa con inquietud la persistencia de elevadas tasas de mortalidad materna e infantil en el Estado parte. UN 375 - وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار ارتفاع معدلات وفيات الأمهات والرضع في الدولة الطرف.
    Por ejemplo, Maldivas ha hecho grandes progresos en cuanto a la eliminación de la pobreza, la educación y la reducción de las tasas de mortalidad materna e infantil. UN وعلى سبيل المثال، فإن ملديف قد خطت خطوات جبارة نحو الفضاء على الفقر وفي مجال التعليم وتحسين معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    Los logros de Mongolia en la reducción de las tasas de mortalidad materna e infantil son sustanciales pero no son estables. UN 25 - إن إنجازات منغوليا في مجال تخفيض معدلات وفيات الأمهات والرضع إنجازات كبيرة، لكنها غير ثابتة.
    Casi todos los niños nacen en centros de asistencia sanitaria y las tasas de mortalidad infantil y materna son bajas. UN وأوضحت أن جميع الأطفال تقريباً يولدون في مرافق للرعاية الصحية وأن معدلات وفيات الأمهات والرضع منخفضة.
    Una de las principales acciones dirigidas a alcanzar la meta de reducción de la mortalidad materno-infantil ha sido el desarrollo del Programa Nacional de Salud Sexual y Reproductiva. UN ويتمثل أحد الإجراءات الرئيسية الهادفة إلى تحقيق غاية خفض معدلات وفيات الأمهات والرضع في تطوير البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية.
    32. También hay diferencias raciales en las tasas de mortalidad maternoinfantil. UN 32- وثمة أيضا تباينات عرقية في معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    El gran número de nacimientos que tienen lugar fuera de un centro de salud produce una gran incidencia de infecciones neonatales, las cuales son una de las causas de la mortalidad materna y neonatal. UN ويدل العدد الكبير من الولادات التي تسجل خارج المنشآت الصحية على دور العدوى التي تصيب الرضع، والتي تعد أحد أسباب وفيات الأمهات والرضع.
    130. Un objetivo fundamental en la reducción de la mortalidad maternoinfantil es ampliar la atención perinatal eficaz. UN 130- ويمثل تعزيز فعالية الرعاية قبل الولادة عنصراً أساسياً في خفض معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    Educando a las niñas, contribuiremos a elevar la productividad económica y a reducir la mortalidad materna y la mortalidad infantil. UN فبتعليم الفتيات، سنساعد على رفع الإنتاجية الاقتصادية وخفض وفيات الأمهات والرضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus