"وفيروس نقص المناعة البشرية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el VIH en
        
    • y VIH en
        
    • and HIV in
        
    • y del VIH en
        
    :: La integración de las intervenciones en relación con las cuestiones de género y el VIH en los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN :: إدماج التدخلات المتعلقة بالجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Colaboró también en la lucha contra la tuberculosis y el VIH en los estados del Sudán Oriental, en asociación con el Fondo Mundial. UN وعملت المنظمة على مكافحة مرض السل وفيروس نقص المناعة البشرية في ولايات شرق السودان، في شراكة مع الصندوق العالمي.
    Se han facilitado a nivel nacional y regional las redes relativas a la ética, el derecho y los derechos humanos y el VIH en África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe. UN وقد سهل إنشاء شبكات وطنية وإقليمية لﻷخلاق، والقانون وحقوق اﻹنسان وفيروس نقص المناعة البشرية في افريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    :: Concienciación sobre cuestiones de salud reproductiva y VIH en la región de los Grandes Lagos de África; UN :: التوعية بمشاكل الصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية في منطقة البحيرات الكبري بأفريقيا؛
    El Programa designó a un asesor sobre género y VIH en Nueva York a fin de que coordinara el trabajo con los copatrocinadores. UN وعين برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز مستشارا للمسائل المتعلقة بنوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية في نيويورك لتنسيق العمل مع الممولين المشاركين.
    Los organizadores del proyecto celebraron una conferencia en 2007, mientras que en la primavera de 2008 editarán una publicación titulada The fourth wave: an assault on women - gender, culture and HIV in the 21st century. UN وقد عقد منظمو المشروع مؤتمراً في عام 2007 ويعتزمون إصدار منشور في ربيع عام 2008، بعنوان " الجولة الرابعة: اعتداء على المرأة - نوع الجنس، والثقافة وفيروس نقص المناعة البشرية في القرن الحادي والعشرين " .
    El FNUAP respalda un importante proyecto interregional relativo a la integración de las actividades de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH en los programas de salud genésica en el nivel de la atención primaria de la salud. UN ويدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشروعا أقاليميا هاما معنيا بإدماج أنشطة الوقاية من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في برامج الصحة اﻹنجابية على مستوى الرعاية الصحية اﻷولية.
    En Zambia, el UNFPA y la OMS colaboraron con el Ministerio de Salud para incluir las cuestiones relacionadas con las infecciones de transmisión sexual y el VIH en los protocolos de planificación de la familia y los programas de estudios del personal de atención de la salud. UN وفي زامبيا، يعمل الصندوق ومنظمة الصحة العالمية مع وزارة الصحة على إدراج مسائل الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في بروتوكولات تنظيم الأسرة ومناهج تدريب مقدمي الخدمات الصحية.
    Se debería prestar especial atención a la reducción del nivel de morbilidad y mortalidad causados por la tuberculosis y el VIH en el sistema penitenciario. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لخفض مستوى معدلات الاعتلال والوفيات المتصلة بمرض السل وفيروس نقص المناعة البشرية في منظومة السجون.
    Con el apoyo del Fondo Mundial, la Asociación ha comenzado a implantar la educación sobre la vida familiar y el VIH en todos los estados de Nigeria. UN وبدعم من الصندوق العالمي، بدأت المنظمة في تنفيذ برنامج التثقيف في مجال الحياة الأسرية وفيروس نقص المناعة البشرية في جميع الولايات النيجيرية.
    Por ejemplo, los equipos dedicados al VIH y al SIDA, el medio ambiente y las cuestiones de género colaboraron para integrar el género y el VIH en las herramientas de evaluación del impacto ambiental. UN فعلى سبيل المثال تعاونت أفرقة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والبيئة والجنسانية في إدراج الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية في أدوات تقييم الأثر البيئي.
    El PNUD emprendió la primera evaluación rápida de la preparación institucional para prestar servicios relacionados con la violencia por razón de género y el VIH en Papua Nueva Guinea, con miras a contribuir a una mejor integración de los servicios. UN وأطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أول عملية من نوعها لإجراء تقييم سريع لمدى استعداد المؤسسات لتقديم خدمات لضحايا العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة بهدف دعم تكامل الخدمات بصورة أفضل.
    El informe también examina algunos de los acontecimientos y desafíos clave del año pasado en el ámbito humanitario y aborda algunas de las cuestiones esenciales relativas a la protección de los civiles y desplazados internos, la planificación para las contingencias, los desastres naturales y el VIH en el contexto de las emergencias. UN ويتناول التقرير أيضا التطورات والتحديات الإنسانية الرئيسية التي حدثت العام الماضي، ويعالج بعض القضايا الرئيسية المتعلقة بحماية المدنيين والأشخاص المشردين داخليا، والتخطيط لمواجهة الحالات الطارئة، والكوارث الطبيعية وفيروس نقص المناعة البشرية في سياق الحالات الطارئة.
    La separación entre la salud sexual y reproductiva y el VIH en los ODM ha provocado una separación artificial de la financiación y los servicios, y ha impedido el logro de mejores resultados en materia de salud sexual y reproductiva, según lo previsto en el Programa de Acción de la CIPD. UN وقد أدى الفصل بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية في الأهداف الإنمائية للألفية إلى فصل مصطنع في التمويل والخدمات وعرقل تحقيق نتائج في مجال تحسين الصحة الجنسية والإنجابية على النحو المتوخى في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    :: La colaboración con los organismos competentes para establecer o fortalecer los programas de las comunidades de acogida en materia de prevención de la violencia sexual y el VIH en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. UN :: إقامة شراكات مع الوكالات ذات الصلة لوضع و/أو تعزيز برامج للجماعات المضيفة بشأن الوقاية من العنف الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في ظروف النزاع وما بعد النزاع.
    En 2010, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), en colaboración con varios asociados, había realizado una evaluación de los vínculos entre la salud sexual y reproductiva y el VIH en Belice y había llegado a la conclusión de que Belice tenía un marco normativo nacional integral y que ofrecía un apoyo adecuado. UN وفي عام 2010، أجرى صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع عدد من الشركاء الآخرين، تقييماً للصلة القائمة بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية في بليز وخلص إلى أن لدى بليز إطاراً سياسياً وطنياً داعماً وشاملاً في هذا الصدد.
    :: ONUSIDA: contribuye al estudio de los conocimientos, las actitudes y las prácticas y a la capacitación de la policía sobre violencia sexual y por motivos de género y VIH en Kinshasa y Kivu del Sur UN :: برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز: الإسهام في الدراسة الاستقصائية للمعارف والمواقف والممارسات، وتدريب أفراد الشرطة على مكافحة العنف الجنسي والجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية في كينشاسا وكيفو الجنوبية
    Hasta la fecha, las actividades del programa en esta esfera se han centrado en facilitar el establecimiento de redes nacionales y regionales sobre ética, leyes y VIH en África, Asia y el Pacífico, así como en América Latina y el Caribe, mediante misiones de exploración, asistencia técnica, capital inicial para el establecimiento de redes nacionales, reuniones de planificación y consultas entre países. UN وقد تركزت اﻷنشطة البرنامجية المضطلع بها حتى اﻵن في هذا المجال على تيسير إنشاء شبكات وطنية وإقليمية بشأن اﻷخلاق والقوانين وفيروس نقص المناعة البشرية في افريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من خلال البعثات الاستطلاعية، والمساعدة التقنية، واﻷموال التأسيسية ﻹنشاء شبكات وطنية، واجتماعات التخطيط والمشاورات المشتركة بين البلدان.
    La UNESCO, el UNIFEM y el Consejo de Investigaciones en Ciencias Sociales anunciaron recientemente la inauguración del nuevo foro en línea La Cuarta Ola: violencia, disparidades entre hombres y mujeres, cultura y VIH en el siglo XXI concebido para examinar las desigualdades estructurales basadas en el género que inciden directamente en la vulnerabilidad de las niñas y las mujeres al VIH. UN وفي الآونة الأخيرة، أعلنت اليونسكو وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومجلس بحوث العلوم الاجتماعية عن بدء عمل منتدى إلكتروني جديد، هو " الموجة الرابعة: العنف، والجنسانية، والثقافة وفيروس نقص المناعة البشرية في القرن الحادي والعشرين " ، لمناقشة أوجه اللامساواة الهيكلية المجنسنة التي تخلّف تأثيراً مباشراً على ضعف النساء والفتيات أمام فيروس نقص المناعة البشرية.
    Tras la creación de este foro en línea, se publicará el trabajo de investigación The Fourth Wave: Violence, Gender, Culture and HIV in the 21st Century, sobre la relación entre las cuestiones de género, la violencia y el VIH. UN وسيكون هذا المنتدى الإلكتروني سابقاً لمنشور بحثي مقبل عنوانه " الموجة الرابعة: العنف، والجنسانية، والثقافة، وفيروس نقص المناعة البشرية في القرن الحادي والعشرين، فيما يتعلق بالصلة بين الجنسانية والعنف وفيروس نقص المناعة البشرية " .
    La integración de las cuestiones de género y del VIH en las evaluaciones del impacto ambiental, la integración de las cuestiones de género en los análisis económicos, las iniciativas regionales para abordar la violencia por razón de género y el desarrollo de la capacidad estadística en materia de género, así como la integración de las cuestiones de género en el cambio climático son algunos de los ejemplos explorados en la evaluación. UN ومن الأمثلة المبحوثة في التقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية في تقييمات الأثر البيئي، وإدراج الجنسانية في التحليل الاقتصادي، والمبادرات الإقليمية لمعالجة العنف الجنساني، وتنمية القدرة الإحصائية على تحليل القضايا الجنسانية، وإدراج الجنسانية في تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus