en cuanto a la evaluación de la capacidad de ejecución de los gobiernos, las directrices se van a revisar para determinar las deficiencias, eventualmente sobre la base de normas de capacidad. | UN | وفيما يتعلق بتقييم قدرات الحكومات على التنفيذ، فإنه سيتم تنقيح المبادئ التوجيهية بهدف تحديد أوجه النقص، وسيتم ذلك عند الاقتضاء على أساس معايير القدرة على التنفيذ. |
en cuanto a la evaluación de los costos de oportunidad, hay que entender que la financiación mediante endeudamiento es una obligación contractual y que los inversionistas quieren certidumbre. | UN | وفيما يتعلق بتقييم تكلفة الفرص الضائعة، يجب أن يُفهم أن تمويل الديون التزام تعاقدي وأن المستثمرين يريدون التيقن. |
con respecto a la evaluación de los programas al final de los bienios, los resultados esperados indicados en el presupuesto por programas deberían describirse con la mayor concreción posible para facilitar dicha evaluación. | UN | وفيما يتعلق بتقييم تنفيذ البرامج في نهاية فترة سنتين، قال إن النتائج المتوقعة الواردة في الميزانية البرنامجية ينبغي أن توصف وصفاً محدداً قدر الإمكان من أجل تيسير إجراء مثل هذا التقييم. |
respecto de la evaluación del programa de Centros de Comercio había tenido lugar un debate en el que participaron los Estados miembros, el equipo independiente de evaluación y la secretaría. | UN | وفيما يتعلق بتقييم برنامج النقاط التجارية، عُقدت مناقشة شاركت فيها الدول الأعضاء وفريق التقييم المستقل والأمانــة. |
por lo que respecta a la evaluación de la función de la mujer en la sociedad, hay que evitar los excesos. | UN | ٣٧ - وفيما يتعلق بتقييم دور النساء في المجتمع، ينبغي الاحتراس من المبالغة تماما. |
en cuanto a la evaluación de las necesidades, el Director declaró que dicha evaluación se había llevado a cabo, en particular, en colaboración con el Programa Mundial de Alimentos y con la pronta participación del personal técnico. | UN | وفيما يتعلق بتقييم الحاجات، ذكر المدير أن هذا التقييم قد نُفﱢذ، على وجه الخصوص، مع برنامج اﻷغذية العالمي، وباﻹشراك المبكر للموظفين الفنيين. |
en cuanto a la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación, se puso de relieve la necesidad de alentar la participación de los principales interesados directos en la formulación de las estrategias de adaptación. | UN | وفيما يتعلق بتقييم التأثر والتكيف، لوحظ أن هناك حاجة الى تشجيع مشاركة الجهات المعنية الرئيسية في مجال وضع استراتيجيات التكيف. |
en cuanto a la evaluación de la efectividad de la capacitación en relación con el desempeño de las tareas individuales, no quedaba clara la relación del sistema de evaluación de la actuación profesional con el plan de capacitación de cada oficina de las Naciones Unidas. | UN | وفيما يتعلق بتقييم فعالية التدريب بالنسبة لأداء فرادى الوظائف، لم تكن العلاقة واضحة بين نظام تقييم الأداء والخطة التدريبية لكل موقع من مواقع الأمم المتحدة. |
en cuanto a la evaluación del Comité de Cuestiones de Género de la Universidad de Malta, las actas de las reuniones mensuales del Comité se refieren a la identificación de fuentes de desigualdad de oportunidades o de trato. | UN | وفيما يتعلق بتقييم أجرته لحنة مسائل نوع الجنس في جامعة مالطة، أشارت محاضر الجلسات الشهرية للجنة إلى المصادر التي حددتها بشأن عدم تكافؤ الفرص أو التفاوتات في المعاملة. |
en cuanto a la evaluación de los efectos de la legislación sobre la igualdad entre los géneros, en el manual se hace referencia a la lista de control descrita anteriormente y publicada por la oficina del Primer Ministro. | UN | وفيما يتعلق بتقييم آثار التشريعات على المساواة بين الجنسين، ترد إشارة من مكتب رئيس الوزراء في هذا الدليل إلى القائمة المرجعية الآنفة الذكر. |
en cuanto a la evaluación de los sistemas y procesos electorales, las delegaciones se mostraron satisfechas con el informe. | UN | 36 - وفيما يتعلق بتقييم النظم والعمليات الانتخابية، قالت الوفود إنها مغتبطة بالتقرير. |
con respecto a la evaluación del Programa de Centros de Comercio, el estudio financiado por Suiza había permitido determinar sus puntos débiles y sus puntos fuertes. | UN | وفيما يتعلق بتقييم برنامج النقاط التجارية، قال إن الدراسة التي مولتها سويسرا قد جعلت من الممكن تحديد جوانب القوة وجوانب الضعف في البرنامج. |
con respecto a la evaluación del Programa de Centros de Comercio, el estudio financiado por Suiza había permitido determinar sus puntos débiles y sus puntos fuertes. | UN | وفيما يتعلق بتقييم برنامج النقاط التجارية، قال إن الدراسة التي مولتها سويسرا قد جعلت من الممكن تحديد جوانب القوة وجوانب الضعف في البرنامج. |
con respecto a la evaluación de la posición dominante, se refirió a las directrices de la Comisión Europea relativas al artículo 82 del tratado de la Comisión Europea. | UN | وفيما يتعلق بتقييم المركز المهيمن، أشار المتحدث إلى المبادئ التوجيهية للمفوضية الأوروبية بشأن المادة 82 من معاهدة المفوضية. |
respecto de la evaluación del programa de Centros de Comercio había tenido lugar un debate en el que participaron los Estados miembros, el equipo independiente de evaluación y la secretaría. | UN | وفيما يتعلق بتقييم النقاط التجارية، عُقدت مناقشة شاركت فيها الدول الأعضاء وفريق التقييم المستقل والأمانة. |
respecto de la evaluación del programa de Centros de Comercio había tenido lugar un debate en el que participaron los Estados miembros, el equipo independiente de evaluación y la secretaría. | UN | وفيما يتعلق بتقييم برنامج النقاط التجارية، عُقدت مناقشة شاركت فيها الدول الأعضـــاء وفريق التقييـــم المستقل والأمانــة. |
por lo que respecta a la evaluación que hace la Junta de la tasa de aplicación de sus recomendaciones, la delegación de los Estados Unidos no ha encontrado ejemplos mayúsculos de falta de aplicación, pero se pregunta qué podrían hacer los Estados Miembros para lograr mejoras. | UN | وفيما يتعلق بتقييم المجلس لمعدل تنفيذ توصياته، فإن وفد بلادها لم يعثر على أية أمثلة للفشل الفظيع، ولكنه يتساءل عما يمكن أن تفعله الدول الأعضاء لتشجيع حدوث تحسن في هذا الصدد. |
23. en relación con la evaluación y el control de la tecnología, la cooperación entre los organismos contribuirá a crear o fortalecer las capacidades nacionales alejándose de un método limitado y sectorial. | UN | ٣٢ - وفيما يتعلق بتقييم التكنولوجيا ورصدها، قالت إن التعاون بين الوكالات يمكن أن يساعد على إيجاد أو تعزيز القدرات الوطنية بالابتعاد عن النهج القطاعي الضيق. |
48. en lo que respecta a la evaluación de la aplicación, se confiaron a la secretaría funciones de prestación de servicios y facilitación: | UN | 48- وفيما يتعلق بتقييم التنفيذ، أُسندت إلى الأمانة مهام تقديم الخدمات والتيسير التالية: |
188. con respecto a la valoración de las pérdidas resarcibles, el Grupo se remite a la metodología relativa al lucro cesante descrita en su segundo informe. | UN | 188- وفيما يتعلق بتقييم الخسائر القابلة للتعويض، يشير الفريق إلى منهجية حساب الكسب الفائت الوارد وصفها في تقريره الثاني(104). |
por lo que atañe a la evaluación de los programas formulados con arreglo al citado enfoque, muchas organizaciones y organismos indican que es demasiado pronto para llevarla a cabo, ya que los programas se hallan en muchos casos en la etapa de formulación o en una etapa inicial de la ejecución. | UN | ٨٣ - وفيما يتعلق بتقييم البرامج التي تمت صياغتها في اطار هذا النهج، ذكرت الكثير من المنظمات والوكالات أن الوقت لم يحن بعد لاجراء هذا التقييم، ﻷن هذه البرامج ما زالت الى حد كبير في مرحلة الصياغة أو في المراحل اﻷولى للتنفيذ. |
con respecto a la escala de méritos, se está estudiando la cuestión y el ACNUR espera poder examinar sus conclusiones junto con los auditores durante su próxima misión. | UN | وفيما يتعلق بتقييم الموردين فإن المناقشات جارية وتأمل المفوضية التمكن من استعراض استنتاجاتها مع مراجعي الحسابات خلال بعثتهم القادمة. |
respecto a la evaluación de la capacitación en general, señaló que se había instituido un proceso de revisión de la evaluación de la actuación profesional, durante el cual se evaluaban tanto las necesidades como los resultados de la capacitación. | UN | وفيما يتعلق بتقييم التدريب بوجه عام، ذكر أن التدبير المعتمد هو استعراض تقييم اﻷداء، الذي يجري في سياقه تقييم احتياجات التدريب ونتائجه كذلك. |
en lo relativo a la evaluación de los avances generales logrados en el área de la emancipación en los Países Bajos, cada dos años se publica un Observatorio de la Emancipación. | UN | وفيما يتعلق بتقييم التقدم العام في مجال التحرر في هولندا، يصدر منشور مراقب التحرر مرة كل سنتين. |
En lo concerniente a la evaluación de programas, es importante continuar aplicando el artículo 105.6 a) del reglamento y las normas que rigen la planificación de los programas, los aspectos presupuestarios de los mismos, el control de la ejecución y los métodos de evaluación. | UN | وفيما يتعلق بتقييم البرامج، من المهم أن نواصل التقيد بأحكام المادة 105-6 (أ) من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
En lo referente a la " evaluación de evaluaciones " , los miembros de ONU-Océanos se mostraron dispuestos a prestar su pleno apoyo al proceso ordinario participando en la gobernanza del proceso y en la planificación y ejecución de futuras evaluaciones. | UN | 369 - وفيما يتعلق " بتقييم التقييمات " أعرب أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات عن رغبتهم في المشاركة على نحو كامل في العملية المنتظمة وتقديم الدعم لها عن طريق المشاركة في إدارة العملية وفي التخطيط للتقييمات المقبلة وتنفيذها. |