"وفيما يتعلق بمشروع القرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con respecto al proyecto de resolución
        
    • en relación con el proyecto de resolución
        
    • en cuanto al proyecto de resolución
        
    • respecto del proyecto de resolución
        
    • en lo tocante al proyecto de resolución
        
    • para referirse al proyecto de resolución
        
    con respecto al proyecto de resolución sobre la extradición y la cooperación internacional en asuntos delictivos, Colombia comparte la opinión de que la extradición no es el único mecanismo importante de cooperación. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بتسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل اﻹجرامية، فإن كولومبيا تشاطر الرأي القائل بأن تسليم المجرمين لا يعتبر آلية التعاون الهامة الوحيدة فحسب.
    con respecto al proyecto de resolución que se examina, el Sr. Razvin dice que el consenso logrado tras mucho esfuerzo significa que en general todos los miembros están dispuestos a aceptar el texto en su conjunto, aun cuando puedan tener dificultades en cuanto a determinados aspectos. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار قيد النظر، قال إن توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بعد جهود كبيرة يعني أن كافة اﻷعضاء وافقت بصورة عامة على قبول النص ككل، ولو أنه يمكن أن توجد في رأيها مشاكل بخصوص بعض التفاصيل.
    Tiene la palabra la representante de la Secretaría en relación con el proyecto de resolución. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار هذا، أعطي الكلمة لممثلة الأمانة العامة.
    en relación con el proyecto de resolución A/C.1/50/L.34, deseo dejar constancia en actas de la siguiente declaración, que hago en nombre del Secretario General: UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/50/L.34، أود أن أسجل البيان التالي، الذي أدلي به باسم اﻷمين العام.
    en cuanto al proyecto de resolución II, la secretaría de la Tercera Comisión nos han informado de que hubo algunas omisiones involuntarias en la lista de patrocinadores que figura en el informe de la Comisión. Se publicará una corrección a su debido tiempo. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الثاني، أبلغتنا أمانة اللجنة الثالثة بأنه حدثت بعض حالات حذف غير مقصودة من قائمة مقدمي القرار الواردة في تقرير اللجنة وسيصدر تصويب بذلك في الوقت المناسب.
    en cuanto al proyecto de resolución A/C.1/62/L.40, titulado " Desarme nuclear " , el Japón comparte su objetivo final, a saber, la eliminación total de las armas nucleares. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.40، والمعنون " نزع السلاح النووي " ، تشاطر اليابان هدفه النهائي، وبالتحديد، الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    respecto del proyecto de resolución A/C.5/53/L.78, reafirma la función de la Asamblea General y la necesidad de que la Comisión de Cuotas examine esos asuntos de conformidad con el procedimiento establecido. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.5/53/L.78، أكدت من جديد دور الجمعية العامة وضرورة أن تنظر لجنة الاشتراكات في هذه المسائل وفقا لﻹجراء المعمول به.
    con respecto al proyecto de resolución B, la Asamblea también tiene ante sí una enmienda presentada por Costa Rica y distribuida en el documento A/51/L.61. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار باء، معروض على الجمعية أيضا تعديل قدمته كوستاريكا وعمم في الوثيقة A/51/L.61.
    con respecto al proyecto de resolución en su conjunto, nos resultará difícil apoyarlo, motivo por el cual nos abstendremos. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار ككل ، سنجد صعوبة في تأييده؛ ولذلك سنمتنع عن التصويت .
    con respecto al proyecto de resolución A/C.3/61/L.41, se debe incluir a Bulgaria en la lista de patrocinadores. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.3/61/L.41، تضاف بلغاريا إلى القائمة بوصفها من مقدمي مشروع القرار.
    con respecto al proyecto de resolución A/C.1/62/L.29, China siempre ha apoyado la prevención y destrucción total de las armas nucleares. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/62/L.29، ظلت الصين باستمرار تطرح الحظر التام والتدمير الكامل للأسلحة النووية.
    con respecto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.21, los Estados Unidos se desvinculan de la decisión adoptada por la Comisión. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.21، تنأى الولايات المتحدة بنفسها من الإجراء الذي اتخذته اللجنة.
    con respecto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.26, intervengo en nombre de los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.26، فإنني أتكلم باسم الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا.
    en relación con el proyecto de resolución A/53/L.37, la Asamblea General decide suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 78 de su reglamento. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/53/L.37، قررت الجمعية العامة أن تتخلى عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من نظامها الداخلي.
    en relación con el proyecto de resolución A/C.1/56/L.3/Rev.1, en nombre del Secretario General deseo que conste en actas la siguiente exposición presentada sobre las consecuencias financieras. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار L.3/Rev.1، أود، باسم الأمين العام، أن أسجل البيان التالي بشأن الآثار المالية.
    en relación con el proyecto de resolución sobre la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala, debo decir que ella demuestra el esfuerzo conjunto de las Naciones Unidas y el Estado guatemalteco para hacer respetar el estado de derecho. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المتصل باللجنة، لا بد من القول بأن هذا يشهد بالجهود المشتركة التي تبذلها الأمم المتحدة وغواتيمالا لضمان احترام سيادة القانون.
    en relación con el proyecto de resolución general sobre los productos químicos y los desechos, muchos representantes expresaron su disposición de trabajar en un grupo de contacto sobre la cuestión. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار بشأن المواد الكيميائية والنفايات، أبدى كثير من الممثلين استعدادهم للعمل في فريق اتصال يُعنى بهذه المسألة.
    en cuanto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.27, intervengo en nombre de los Estados Unidos y el Reino Unido. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.27، فأنا أتكلم نيابة عن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    en cuanto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.40, hago uso de la palabra en nombre de los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.40، فإنني أتكلم نيابة عن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا.
    en cuanto al proyecto de resolución A/C.1/50/L.14, quisiera preguntar a los patrocinadores si desean aplazar la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución en vista de las enmiendas presentadas en el documento A/C.1/50/L.54 o si están dispuestos a adoptar una decisión mañana. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/50/L.14، أود أن أسأل المشاركين في تقديم مشروع القرار عما اذا كانوا يرغبــــون فـي إرجاء البت في مشروع القرار، في ضوء التعديلات المقدمة في الوثيقة A/C.1/50/L.54، أو عما اذا كانوا مستعدين للبت فيه غدا.
    respecto del proyecto de resolución A/C.3/61/L.43, titulado " La situación de los pueblos indígenas y los inmigrantes en el Canadá " , el voto del Gobierno de Cuba durante la votación registrada no refleja una posición sobre el fondo de la resolución. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.3/61/L.43، المعنون " حالة الشعوب الأصلية والمهاجرين في كندا " ، ذكر أن التصويت المسجل لحكومته لا يعكس موقفا من مضمون القرار.
    en lo tocante al proyecto de resolución A/C.5/56/L.59, en particular, la República Árabe Siria aguarda con interés el informe sobre los progresos conseguidos en la producción de documentos y publicaciones en árabe. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.5/56/L.59، بوجه خاص، يتطلع وفده باهتمام كبير لصدور التقرير المرحلي عن إصدار الوثائق والمنشورات باللغة العربية.
    para referirse al proyecto de resolución VI, tiene la palabra la representante de la Secretaría. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار السادس، أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus