"وفي أفريقيا جنوب الصحراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el África subsahariana
        
    • en el África al sur del Sáhara
        
    • en África al sur del Sáhara
        
    • y en África Subsahariana
        
    • en los países del África subsahariana
        
    en el África subsahariana, la financiación mediante acciones y bonos suele representar una parte insignificante de los fondos para inversiones. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يمثل التمويل عن طريق إصدار اﻷسهم والسندات عموما مصدرا ضئيلا للتمويل الاستثماري.
    en el África subsahariana en su conjunto, en la actualidad no se percibe ningún adelanto en dirección a esa meta. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ككل لا تلاحظ حاليا أي بوادر على إحراز تقدم صوب الهدف المذكور.
    en el África subsahariana, la reducción pasó de 109 a 89 muertes por cada 1.000 nacidos vivos en el mismo período. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء انخفضت الوفيات من 109 إلى 89 في كل ألف مولود حي خلال نفس الفترة.
    Esto contribuiría a mitigar la pobreza en los países menos adelantados y en el África al sur del Sáhara. UN وينبغي أن يسهم في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Esto contribuiría a mitigar la pobreza en los países menos adelantados y en el África al sur del Sáhara. UN وينبغي أن يسهم في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    en África al sur del Sáhara no se han registrado progresos desde 1980, cuando la prevalencia de niños con peso inferior al normal era menor que en 1985. Siguen sin observarse mejoras perceptibles durante el decenio de 1990. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لم يتحقق تقدم منذ سنة ١٩٨٠، حين كان انتشار انخفاض وزن اﻷطفال أقل منه في سنة ١٩٨٥، وما زال من غير المتوقع حدوث أي تحسن في التسعينات.
    en el África subsahariana, las mujeres constituyen el 60% o más de las personas que viven con el VIH. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يمثل النساء 60 في المائة أو أكثر من جميع المصابين بالفيروس.
    en el África subsahariana, tres cuartas partes de los jóvenes que viven con el VIH tienen entre 15 y 24 años. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن ثلاثة أرباع الشباب المصابين بالفيروس تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما.
    Y en el África subsahariana, más de la mitad de la población vive a oscuras. TED وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يعيش أكثر من نصف السكان في ظلام دامس.
    Sólo en el África subsahariana se han identificado más de 10.000 millones de enfermos de SIDA, de los cuales más de la mitad son mujeres. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء وحدها قدر عدد المصابين بمرض اﻷيدز بحوالي ٠١ ملايين شخص، وأكثر من نصفهم من النساء.
    en el África subsahariana, y en particular en la región de los Grandes Lagos, la situación es motivo de preocupación. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وخاصة منطقة البحيرات الكبرى، تظل الحالة مثيرة للقلق.
    En 1997, sólo en el África subsahariana, el PMA destinó 334,5 millones de dólares de los EE.UU. a operaciones de ayuda a personas desplazadas y a refugiados y entregó más de 645.000 toneladas de alimentos a las personas necesitadas. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وحدها، أنفق برنامج اﻷغذية العالمي ٣٣٤,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٧ على المشردين وعمليات اللاجئين، فقدم أكثر من ٠٠٠ ٦٤٥ طن متري من اﻷغذية.
    en el África subsahariana las corrientes se concentraron en unos pocos países y el principal receptor fue Sudáfrica. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تتركز هذه التدفقات في عدد قليل من البلدان المتلقية، في مقدمتها جنوب أفريقيا.
    en el África subsahariana apenas si se produjo un cambio perceptible en ese período. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لم يطرأ أي تغيير يذكر خلال فترة السنوات العشر.
    en el África subsahariana, los dirigentes aunaron fuerzas para supervisar la aplicación de la Declaración de Abuja para la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas conexas, formulada en 2001. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تضافرت جهود القادة لرصد تنفيذ إعلان أبوجا لعام 2001 بشأن مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة.
    en el África subsahariana, una altísima proporción de las corrientes de financiación externa, el 90% provenía de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بلغت حصة التدفقات المالية الخارجية من المساعدة الإنمائية الرسمية نسبة مذهلة وهي 90 في المائة.
    en el África subsahariana, las mujeres representan ahora el 58% de las personas infectadas. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تمثل المرأة حاليا نسبة 58 في المائة من جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    en el África al sur del Sáhara, 65 millones de hectáreas de tierras productivas se han hecho desérticas en los últimos 50 años. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء تحولت ٦٥ مليونا من الهكتارات من اﻷراضي الخصبة إلى صحارى على مد اﻟ ٥٠ عاما الماضية.
    Sólo el 60%, aproximadamente, llega al quinto grado en el Asia meridional y dos tercios lo logran, en el África al sur del Sáhara. UN ولا يصل إلى الصف ٥ في جنوب آسيا سوى ٦٠ في المائة فقط وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوى الثلثين.
    Sólo un país del Asia meridional está en situación parecida, y en el África al sur del Sáhara son muy pocos los países bien encaminados. UN وثمة دولة واحدة فحسب في جنوب آسيا هي في وضع مماثل، وفي أفريقيا جنوب الصحراء ثمة بلدان قليلة للغاية تتبع المسار الصحيح.
    en África al sur del Sáhara, las posibilidades de cumplir los objetivos son, en el mejor de los casos, escasas. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن فرص تحقيق هذه الأهداف، في أفضل ظروفها، ما زالت ضئيلة.
    En África septentrional la paridad de género mejoró de 90 a 94 niñas por cada 100 niños y en África Subsahariana aumentó de 85 a 90 niñas por cada 100 niños entre 1999 y 2007. UN وفي شمال أفريقيا تحسنت معدلات تكافؤ الجنسين لترتفع من 90 إلى 94 فتاة لكل 100 فتى، وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ارتفعت هذه النسبة من 85 إلى 90 فتاة لكل 100 فتى بين سنة 1999 وسنة 2007.
    Análogamente, en los países del África subsahariana, los hombres todavía tienden a constituir la mayoría de los trabajadores migratorios que se trasladan a las ciudades y las minas en busca de empleo. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أيضا، لا يزال عدد الرجال يفوق في العادة بكثير عدد النساء، بين المهاجرين إلى المناجم والمدن بحثا عن العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus