Pero la aplicación del Programa de Acción, especialmente en África y en los países menos adelantados, también requerirá recursos financieros adicionales. | UN | كما أن تنفيذ برنامج العمل، لا سيما في افريقيا وفي أقل البلدان نموا، سيحتاج الى موارد مالية إضافية. |
Ello constituiría una especie de sistema generalizado de preferencias (SGP), sólo para las inversiones en los países africanos y en los países menos adelantados. | UN | ومن شأن هذا أن يشكل شبه نظام لﻷفضليات المعمم ولكن من أجل الاستثمار في البلدان اﻷفريقية وفي أقل البلدان نموا. |
El espectro de la pobreza y las privaciones es enorme en África y en los países menos adelantados. | UN | إن شبح الفقر والحرمان متفش في افريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
Aceleración del desarrollo de África y los países menos adelantados | UN | إسراع خطى التنمية في افريقيا وفي أقل البلدان نموا |
la malnutrición es un problema especialmente grave en Asia y Oceanía y los países menos adelantados. | UN | ولا يزال سوء التغذية حادا بصفة خاصة في آسيا وأوقيانوسيا وفي أقل البلدان نموا. |
Séptimo compromiso Nos comprometemos a acelerar el desarrollo económico, social y humano de África y de los países menos adelantados. | UN | نلتزم بإسراع خطى تنمية الموارد الاقتصادية والاجتماعية والبشرية في افريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
Una gran proporción, en su mayoría mujeres, tiene un acceso muy limitado a los ingresos, los recursos, la educación, la atención de la salud o la nutrición, especialmente en África y en los países menos adelantados; | UN | وهناك نسبة كبيرة، معظمها من النساء، لا سيما في افريقيا وفي أقل البلدان نموا، قدرتها محدودة للغاية على الحصول على دخل أو موارد أو تعليم أو رعاية صحية أو تغذية؛ |
Gran parte de los debates de la Junta se centró en la situación económica de África y en los países menos adelantados. | UN | وقد انصب معظم مناقشات المجلس على الحالة الاقتصادية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
El número de niños que no asisten a la escuela ha disminuido en la mayor parte de Asia y América Latina, pero ha aumentado en África y en los países menos adelantados. | UN | وانخفضت أعداد اﻷطفال الملتحقين بالمدارس في معظم آسيا وأمريكا اللاتينية ولكنها ارتفعت في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
No obstante, también es necesaria la cooperación de la comunidad internacional, especialmente en África y en los países menos adelantados. | UN | إلا أن تعاون المجتمع الدولي مطلوب أيضا، خصوصا في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
Acelerar el desarrollo económico y social y el perfeccionamiento de los recursos humanos en África y en los países menos adelantados: | UN | التعجيل بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنمية الموارد البشرية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا: |
Séptimo compromiso: Acelerar el desarrollo económico y social y el perfeccionamiento del capital humano en África y en los países menos adelantados: | UN | الالتزام 7 التعجيل بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنمية الموارد البشرية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا: |
Acelerar el desarrollo económico y social y el perfeccionamiento del capital humano en África y en los países menos adelantados: | UN | التعجيل بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنمية الموارد البشرية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا |
Séptimo compromiso Aceleración del desarrollo de África y los países menos adelantados | UN | " اﻹسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا |
El séptimo compromiso de Copenhague es el de acelerar el desarrollo de África y los países menos desarrollados. | UN | والالتزام السابع من كوبنهاغن هو التعجيل بتحقيق التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
Séptimo compromiso. Aceleración del desarrollo de África y los países menos adelantados Octavo compromiso. | UN | الالتزام ٧ - تسريع خطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا |
Aceleración del desarrollo de África y los países menos adelantados | UN | الإسراع بخطى التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا |
En el capítulo V del Programa de Acción se indica claramente que la aplicación de la Declaración y del Programa de Acción en los países en desarrollo, en particular los de África y los países menos adelantados, requerirá recursos financieros adicionales y una cooperación para el desarrollo más eficaz. | UN | ويتبين من الفصل الخامس من برنامج العمل أن تنفيذ اﻹعلان والبرنامج في البلدان النامية، وعلى اﻷخص في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا، سيتطلب موارد مالية إضافية وتعاونا إنمائيا أكثر فعالية. |
Con este fin, los Estados Unidos prometieron acelerar las actividades de desarrollo en África y los países menos adelantados mediante programas financiados por el United States Agency for International Development (USAID) (Organismo Estadounidense para el Desarrollo Internacional). | UN | وقد تعهدت الولايات المتحدة، تحقيقا لهذا الغرض، بتعجيل أنشطة التنمية في افريقيا وفي أقل البلدان نموا، من خلال برامج تمولها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
La asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo especialmente importante en el apoyo a los esfuerzos de desarrollo de África y de los países menos adelantados. | UN | وما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية تكتسي أهمية خاصة في دعم جهود التنمية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
Por lo tanto, nos gratifica el hecho de que en uno de sus compromisos la Cumbre haya decidido acelerar el desarrollo económico, social y humano de África y de los países menos adelantados. | UN | ولهذا نشعر بالامتنان ﻷن مؤتمر القمة تعهد، في أحد التزاماته، بتعجيل عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنمية الموارد البشرية في افريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
Desayuno-mesa redonda ministerial sobre la dimensión de género en la educación en los países africanos y países menos adelantados que salen de un conflicto | UN | اجتماع مائدة مستديرة وزاري إفطاري عن البعد الجنساني للتعليم في البلدان الأفريقية الخارجة من نزاعات وفي أقل البلدان نموا |
El sistema de las Naciones Unidas debe perfeccionar y adoptar un marco normativo para el diseño, la ejecución y la evaluación de proyectos de creación de instituciones en los países de bajos ingresos y en los países menos adelantados. | UN | التوصية ١ : ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تحسن وتعتمد إطارا معياريا لتصميم مشاريع بناء المؤسسات وتنفيذها وتقييمها في البلدان المنخفضة الدخل وفي أقل البلدان نموا. |