en América Central y el Caribe aún hay varios países que no son partes ni en la Convención de 1961 ni en la de 1971. | UN | وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي فإن هناك عددا من البلدان لم يصبح بعد طرفا في اتفاقيتي عامي ١٩٦١ و ١٩٧١. |
en América Central y Panamá, el Centro coopera en programas de reforma del régimen penitenciario y formación de la policía. | UN | وفي أمريكا الوسطى وبنما يتعاون المركز في برامج إصلاح السجون وتدريب الشرطة. |
La Comisión apoya también programas de prevención de desastres en la región andina, por conducto de la Comunidad Andina, y en América Central. | UN | كما تقوم المفوضية الأوروبية بدعم برامج الوقاية من الكوارث في منطقة الآنديز من خلال جماعة دول الآنديز، وفي أمريكا الوسطى. |
en Centroamérica la Asociación Centroamericana de Bolsas de Valores se está preparando para acometer grandes proyectos intrazonales. | UN | وفي أمريكا الوسطى تعكف رابطة بورصات أمريكا الوسطى على إعداد مشاريع ضخمة في بلدان المجموعة. |
Se están desarrollando cursos en Asia y el Pacífico, en colaboración con la Universidad Mahidol de Bangkok, y en Centroamérica y América Latina. | UN | ويجرى حاليا إعداد دروس في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع جامعة ماهيدول في بانكوك، وفي أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية. |
en América Central y el Caribe, se ejecutan programas sobre integración y prevención del terrorismo y la incitación en el marco del proceso del Diálogo de San José. | UN | وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، تُنفِّذ عملية حوار سان خوسيه برامج عن التكامل، ومنع الإرهاب والتحريض. |
A este respecto, ha comenzado ya o está comenzado la adopción de iniciativas importantes en Angola, Burundi, Camboya, Etiopía, Gaza y la Ribera Occidental, Liberia, Mozambique, Rwanda y Sierra Leona, así como en América Central. | UN | واتخذت مبادرات رئيسية أو يجري اتخاذها في أثيوبيا، وأنغولا، وبوروندي، ورواندا، وسيراليون، وغزة والضفة الغربية، وكمبوديا، وليبريا، وموزامبيق، وفي أمريكا الوسطى. |
en América Central y del Norte, proporciona apoyo logístico y técnico a las consultas regionales puestas en marcha en 1996 con el nombre de proceso de Puebla. | UN | وفي أمريكا الوسطى والشمالية تقدم المنظمة دعما سوقيا وتقنيا للمشاورات اﻹقليمية التي بدأت في عام ٦٩٩١ تحت اسم عملية بويبلو. |
Por ejemplo, en América Central y el Caribe, el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas colaboró con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y los asociados locales en la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، على سبيل المثال، تعاون برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والشركاء المحليين المكلفين بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
La cocaína fue la droga más incautada en América Central y América del Sur, y la segunda droga más incautada, por orden de importancia, en América del Norte, Europa central y occidental, y África oriental. | UN | وكان الكوكايين يشكِّل معظم المخدرات المضبوطة في أمريكا الجنوبية وفي أمريكا الوسطى وكان الثاني بين المخدرات المضبوطة في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية وأوروبا الوسطى والمنطقة الشرقية من أفريقيا. |
en América Central y la República Dominicana, el apoyo prestado por la UNODC ha facilitado la adopción de una estrategia común sobre el VIH en las cárceles. | UN | وفي أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، أدى الدعم الذي وفره المكتب إلى اعتماد استراتيجية مشتركة بشأن الأيدز وفيروسه داخل السجون. |
en América Central y el Caribe, la UNODC ha ampliado la ejecución de sus programas, en particular mediante el programa regional para Centroamérica y el establecimiento de una oficina regional en Panamá que atiende a 24 países de América Central y el Caribe. | UN | وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وسَّع المكتب نطاق تنفيذه البرنامجي، ولا سيما من خلال البرنامج الإقليمي لأمريكا الوسطى وإنشاء مكتب إقليمي تابع له في بنما يشمل نشاطه 24 بلداً في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
73. en América Central y en Sudamérica hay muchísimos niños que trabajan y muchos niños de la calle. | UN | ٧٣ - وفي أمريكا الوسطى والجنوبية، تبلغ أعداد اﻷطفال العاملين أرقاما عالية لاسيما بسبب وجود أعداد كبيرة من أطفال الشوارع. |
en Centroamérica y en el Caribe los niños son parte mayoritaria de nuestras poblaciones. | UN | وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، يمثل الأطفال أكبر نسبة من عدد سكاننا. |
Desastres naturales en el Asia meridional y en Centroamérica | UN | الكوارث الطبيعية في جنوب آسيا وفي أمريكا الوسطى |
en Centroamérica estamos ejecutando una agenda integral de desarrollo en la que lo político y lo económico, lo social y lo cultural, así como lo ambiental, merecen la misma atención dado el carácter pluridimensional del hombre. | UN | وفي أمريكا الوسطى نعمل بصدد جدول أعمال شامل للتنمية يحظى فيه الطابع المتعدد اﻷبعاد لﻹنسان بنفس اﻷهمية التي تولى للمسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية. |
Se organizaron reuniones de los comités nacionales de derecho humanitario en África occidental, en 1997 y en Centroamérica en 1998. | UN | ٤٧ - وتم تنظيم اجتماعات للجان القانون اﻹنساني الوطنية في غرب أفريقيا في عام ١٩٩٧ وفي أمريكا الوسطى في عام ١٩٩٨. |
en Centroamérica y el Caribe continuamos desarrollando el Plan Integral para la Salud, mediante el cual 1.200 de nuestros médicos y especialistas de la salud prestan sus servicios allí de forma absolutamente gratuita. | UN | وفي أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي مازلنا نطــور خطة صحية شاملة نوفر من خلالها ٢٠٠ ١ طبيب وإخصائي في شؤون الرعاية الصحية ﻷغراض الرعاية الصحية دون أي مقابل مطلقا. |
en Centroamérica se estableció un foro consultivo de gestión integral del riesgo de desastres y se creó un fondo conexo. | UN | وفي أمريكا الوسطى أُنشئ منتدى تشاوري معني بالإدارة الشاملة لمخاطر الكوارث وفُتح صندوق مقابل للإدارة الشاملة لمخاطر الكوارث. |
Ninguna subregión ha alcanzado este umbral todavía: en la subregión andina el porcentaje es del 8%, en el Caribe del 11%, en Mesoamérica del 16% y en el Cono Sur del 3%. | UN | ولم تصل بعد إلى هذه العتبة أية منطقة فرعية: ففي منطقة الأنديز الفرعية وصلت النسبة إلى 8 في المائة وفي منطقة البحر الكاريبي 11 في المائة وفي أمريكا الوسطى 16 في المائة وفي المخروط الجنوبي 3 في المائة. |
Nuestro firme apoyo a la paz y el desarrollo en el Oriente Medio, el África meridional, Asia y Centroamérica es bien conocido. | UN | وتأييدنا الراسخ للسلام والتنمية في الشرق اﻷوسط، وفي الجنوب اﻷفريقي، وفي آسيا وفي أمريكا الوسطى معروف جيدا. |
Los gobiernos de países de América Central y América del Norte han venido celebrando consultas regionales periódicas en el marco del denominado Proceso de Puebla. | UN | 75 - وفي أمريكا الوسطى وأمريكا الشمالية، تجري الحكومات مشاورات إقليمية منتظمة فيما أصبح يُعرف باسم عملية بويبلا. |