3. Derecho a la libertad individual y a la seguridad personal 43 - 50 14 | UN | 3- حق الفرد في الحرية وفي الأمان على نفسه 43 - 50 14 |
Los principales derechos afectados fueron el derecho a la vida, a la integridad, a la libertad y a la seguridad personal. | UN | والحقوق الرئيسية المتأثرة هي الحق في الحياة وحق الشخص في عدم انتهاك حرمته وحقه في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
Todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales. | UN | لكل شخص الحق في الحرية وفي الأمان على نفسه. |
2. Derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona | UN | حق الفرد في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه |
Los miembros de las minorías nacionales, como todos los demás ciudadanos de la República de Serbia, también gozan de igual protección de la vida y la seguridad de su persona y sus bienes. | UN | كما ينعم أفراد اﻷقليات القومية مثل سائر المواطنين اﻵخرين في جمهورية صربيا بالمساواة في حماية أرواحهم وفي اﻷمان لهم ولممتلكاتهم. |
Derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona | UN | حق الفرد في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه |
Afirma que se trata de una conculcación de su derecho a la libertad y a la seguridad personales. | UN | ويدّعي أن هذا يشكل انتهاكاً لحقه في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
Afirma que se trata de una conculcación de su derecho a la libertad y a la seguridad personales. | UN | ويدّعي أن هذا يشكل انتهاكاً لحقه في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
Reafirmando también que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, y que nadie será sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه وأنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Reafirmando también que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, y que nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه وأنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Reafirmando también que todo individuo tiene derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, y que nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه وأنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
En este sentido, el Comité contribuirá a una observación general del Comité de Derechos Humanos sobre el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos sobre el derecho a la libertad y a la seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، ستقدم اللجنة مدخلات تعليق عام للجنة المعنية بحقوق الإنسان على المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
Artículo 9 - Derecho a la libertad y a la seguridad personales | UN | المادة ٩ - حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه |
Derecho a la libertad y a la seguridad personales 12 - 16 7 | UN | حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه 12 - 16 6 |
Derecho a la libertad y a la seguridad personales | UN | حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه |
3. Derecho a la libertad individual y a la seguridad personal | UN | 3- حق الفرد في الحرية وفي الأمان على نفسه |
310. Todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales. | UN | 311- لكل فرد حق في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
3. Derecho a la libertad individual y a la seguridad personal 99 - 105 27 | UN | 3- حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه 99-105 24 |
3. Derecho a la libertad individual y a la seguridad personal | UN | 3- حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه |
33. En virtud de la Constitución del Gabón, el derecho a la libertad y la seguridad de la persona humana es sagrado. | UN | ٣٣- يعتبر حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه حقاً مقدساً بموجب دستور غابون. |
El derecho a la libertad y la seguridad de la persona | UN | حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه |
Los hechos del presente caso ilustran claramente la aplicabilidad del artículo 9 del Pacto relativo a la libertad y seguridad de la persona. | UN | وتبين وقائع هذه القضية بكل وضوح إمكانية تطبيق المادة 9 من العهد بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه. |