"وفي الاقتصاد العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y en la economía mundial
        
    • y la economía mundial
        
    • y en la economía global
        
    • y para la economía mundial
        
    • y sobre la economía mundial
        
    En los últimos años, los derechos humanos han adquirido más importancia en la política exterior y en la economía mundial. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبحت حقوق الإنسان أكثر أهمية في السياسة الخارجية وفي الاقتصاد العالمي.
    Debe prestarse asistencia a los países en desarrollo para recibir capacitación que les permita integrarse plenamente en el sistema comercial mundial y en la economía mundial. UN وينبغي أن تتلقى البلدان النامية الدعم في بناء قدرتها على الاندماج بالكامل في النظام التجاري العالمي وفي الاقتصاد العالمي.
    Estamos firmemente convencidos de que la integración de los PMA en el sistema comercial multilateral y en la economía mundial es un objetivo compartido de la comunidad internacional. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً أن إدمـاج أقل البلدان نمـواً في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي الاقتصاد العالمي إنما هو هدف يشاطره المجتمع الدولي.
    Estamos firmemente convencidos de que la integración de los PMA en el sistema comercial multilateral y en la economía mundial es un objetivo compartido de la comunidad internacional. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً أن إدمـاج أقل البلدان نمـواً في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي الاقتصاد العالمي إنما هو هدف يشاطره المجتمع الدولي.
    Los países también difieren en cuanto a sus percepciones en relación con la función que desempeñan los productos químicos en el proceso de desarrollo en general y en la economía mundial, y existe una amplia variedad de enfoques nacionales, culturales, profesionales, económicos y éticos respecto de la seguridad química. UN كما أنّ نظرة البلدان إلى دور المواد الكيميائية في عملية التنمية بوجه عام وفي الاقتصاد العالمي تختلف وهناك طائفة واسعة النطاق من النُهج الوطنية والثقافية والمهنية والاقتصادية والأخلاقية حيال السلامة الكيميائية.
    En la sesión plenaria de apertura de alto nivel del Foro se hará un amplio recorrido por las consideraciones estratégicas y los problemas de los dirigentes para proceder a una aplicación integral, coherente y convergente de los Principios Rectores a nivel mundial y a la integración del respeto de los derechos humanos en las empresas y en la economía mundial. UN ستلقي الجلسة العامة الافتتاحية الرفيعة المستوى في المنتدى نظرة عامة على الاعتبارات الاستراتيجية والتحديات التي تواجه القيادات في التقدم صوب تنفيذ المبادئ التوجيهية تنفيذاً عالمياً شاملاً ومتسقاً ومتقارباً، وإدماج احترام حقوق الإنسان في مجال الأعمال التجارية وفي الاقتصاد العالمي.
    1. En su noveno período de sesiones la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo reconoció que la inversión extranjera podía contribuir al fortalecimiento de las bases de producción y de las capacidades de exportación de los países en desarrollo y ayudar a la integración de estos países en el sistema comercial multilateral y en la economía mundial. UN Page مقدمة ١- اعترف مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، في دورته التاسعة، بأن الاستثمار اﻷجنبي يمكن أن يسهم في تقوية قواعد الانتاج وقدرات التصدير لدى البلدان النامية، ويساعد في إدماجها في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وفي الاقتصاد العالمي.
    11. Reconocemos que el fortalecimiento de la capacidad de los PMA para participar en el comercio internacional y en el sistema comercial multilateral debería también considerarse un componente importante de los esfuerzos internacionales por integrar los PMA en el sistema comercial multilateral y en la economía mundial. UN 11- نسلم بأنه يجب أيضاً اعتبار تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على المشاركة في التجارة الدولية وفي النظام التجاري المتعدد الأطراف مكوناً هاماً من مكونات الجهود الدولية لإدماج أقل البلدان نمواً في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي الاقتصاد العالمي.
    11. Reconocemos que el fortalecimiento de la capacidad de los PMA para participar en el comercio internacional y en el sistema comercial multilateral debería también considerarse un componente importante de los esfuerzos internacionales por integrar los PMA en el sistema comercial multilateral y en la economía mundial. UN 11- نسلم بأنه يجب أيضاً اعتبار تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على المشاركة في التجارة الدولية وفي النظام التجاري المتعدد الأطراف مكوناً هاماً من مكونات الجهود الدولية لإدماج أقل البلدان نمواً في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي الاقتصاد العالمي.
    Debe hacerse todo lo posible para asegurar el éxito de la Reunión Internacional sobre el examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en Mauricio en enero de 2005 y que debería contribuir a la beneficiosa integración de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el sistema comercial internacional y en la economía mundial. UN ويجب بذل قصارى الجهود لضمان الاختتام الناجح للاجتماع الدولي بشأن الاستعراض الذي سيشمل فترة عشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي سيعقد في موريشيوس في كانون الثاني/يناير 2005 والذي ينبغي أن يسهم في الإدماج المفيد للدول النامية الجزرية الصغيرة في النظام التجاري الدولي وفي الاقتصاد العالمي.
    Debe hacerse todo lo posible para asegurar el éxito de la Reunión Internacional sobre el examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en Mauricio en enero de 2005 y que debería contribuir a la beneficiosa integración de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el sistema comercial internacional y en la economía mundial. UN ويجب بذل قصارى الجهود لضمان الاختتام الناجح للاجتماع الدولي بشأن الاستعراض الذي سيشمل فترة عشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي سيعقد في موريشيوس في كانون الثاني/يناير 2005 والذي ينبغي أن يسهم في الإدماج المفيد للدول النامية الجزرية الصغيرة في النظام التجاري الدولي وفي الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus