"وفي الدورة الاستثنائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el período extraordinario de sesiones
        
    • y en el período extraordinario
        
    • y al período extraordinario de sesiones
        
    • como en el período extraordinario
        
    La Asamblea General ha invitado al Representante Especial a que participara en el proceso preparatorio, así como en el período extraordinario de sesiones. UN وقد دعت الجمعية العامة الممثل الخاص إلى المشاركة في العملية التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية.
    En todas las reuniones del comité preparatorio y en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la infancia participaron representantes del Fondo Cristiano para la Infancia. UN وشارك ممثلو الصندوق في اللجان التحضيرية الثلاث، وفي الدورة الاستثنائية.
    Para que puedan participar en el período de sesiones abierto de la Comisión y en el período extraordinario de sesiones mismo, será necesario disponer los procedimientos y arreglos apropiados para el reconocimiento de sus credenciales. UN ومن أجل تمكين هذه المنظمات من المشاركة في الدورة المفتوحة العضوية للجنة السكان والتنمية وفي الدورة الاستثنائية نفسها، ينبغي بحث الاجراءات والترتيبات الملائمة لاعتماد هذه المنظمات.
    Los Estados Miembros tal vez deseen considerar la posibilidad de prever recursos extrapresupuestarios para asegurar esa participación amplia en las reuniones preparatorias y en el período extraordinario de sesiones. UN وقد تود الدول اﻷعضاء النظر في إتاحة موارد خارج عن الميزانية لكفالة هذه المشاركة الواسعة النطاق في الاجتماعات التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية. حاشية
    en el período extraordinario de sesiones, Bolivia propuso la creación de un grupo consultivo que asigne los recursos y programas necesarios en apoyo de aquellos países que hayan resuelto, con políticas y planes definidos, combatir el narcotráfico. UN وفي الدورة الاستثنائية اقترحت بوليفيا إنشاء فريق استشاري لتقديم الموارد والبرامج اللازمة للبلدان التي أخذت بسياسات وخطط محددة من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    En su período de sesiones de organización, el Comité Preparatorio adoptará decisiones sobre las modalidades de participación de las organizaciones no gubernamentales en los períodos de sesiones del Comité Preparatorio y en el período extraordinario de sesiones, así como su contribución. UN أما اﻷسلوب المتبع في مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات اللجنة التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية ومساهماتها فستبت فيها اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية.
    También sería necesario asociar a los jóvenes y a los representantes de la sociedad civil en el proceso preparatorio; también habría que adoptar medidas para asegurar la participación de los PMA en las reuniones preparatorias y en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea. UN وينبغي أيضا إشراك الشباب وممثلي المجتمع المدني في العملية التحضيرية؛ كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لضمان اشتراك أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Los esfuerzos especiales realizados y los éxitos logrados en Monterrey, en Johannesburgo y en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia nos brindan motivos de esperanza. UN وقد فتحت الجهود الاستثنائية التي تم بذلها، والنجاح الذي تحقق في مونتيري وجوهانسبرغ وفي الدورة الاستثنائية بشأن الأطفال أبوابا للأمل.
    en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, jóvenes de todo el mundo describieron sus sueños de un mundo de paz y unidad utilizando todos los colores de las banderas de los Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، أوضح اليافعون من جميع أنحاء العالم حلمهم بوجود عالم ينعم بالسلم والوحدة مستخدمين كل ألوان أعلام أعضاء الأمم المتحدة.
    en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, las consultas sobre el documento final se vieron obstaculizadas por la discrepancia de opiniones con respecto a las cuestiones señaladas supra y se temió que no resultara posible aprobarlo. UN وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، واجهت المشاورات المتعلقة بالوثيقة الختامية عقبات بسبب الخلاف على المسائل المذكورة أعلاه، وكان يخشى من عدم إقرار الوثيقة الختامية في الدورة.
    El Gobierno de China asigna gran importancia al desarrollo de asentamientos humanos y se ha esforzado por cumplir los compromisos asumidos en el marco de Hábitat II así como los contraídos en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre los asentamientos humanos. UN وذكر أن الحكومة الصينية تولي أهمية كبيرة لتطوير المستوطنات البشرية وأنها عملت على الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها في الموئل الثاني وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالمستوطنات البشرية.
    El Pakistán espera que las drogas y la delincuencia internacional reciban la atención que merecen durante el examen de alto nivel que se celebrará en Viena en 2014 y en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General programado para 2016. UN وتأمل باكستان أن تحظى المخدرات والجريمة الدولية بالاهتمام الواجب في الاستعراض الرفيع المستوى الذي سيجري في فيينا في عام 2014، وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2016.
    en el período extraordinario de sesiones que celebró la Comisión en abril de 1994, el Grupo de Tareas informó que su primer objetivo se había alcanzado casi por completo, pero que el Grupo seguía investigando las circunstancias que afectaban a la consecución del segundo objetivo. UN وفي الدورة الاستثنائية للجنة، المعقودة في نيسان/ابريل ١٩٩٤، أبلغت فرقة العمل أن هدفها اﻷول قد تحقق إلى حد كبير بيد أنها لا زالت في مرحلة التحقيق في الظروف التي تؤثر في تحقيق الهدف الثاني.
    Por consiguiente, es indispensable alentar a todos los participantes en el Programa de Hábitat a tomar parte plenamente en el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones y en el período extraordinario de sesiones como tal. UN ٢٣ - ولذلك من الضروري تشجيع جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل على المشاركة بالكامل في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية وفي الدورة الاستثنائية نفسها.
    en el período extraordinario de sesiones celebrado en Nueva York en junio pasado, decidimos hacer más hincapié en reducir la demanda de estupefacientes, además de lo que ya hemos hecho en relación con el suministro. UN وفي الدورة الاستثنائية التي عقدت في نيويورك في حزيران/يونيه، قررنا زيادة التركيز على ضرورة خفض الطلب على المخدرات، باﻹضافة إلى ما حققناه بشأن تخفيض العرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus