"وفي الربع الثاني من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el segundo trimestre de
        
    • en el segundo trimestre del
        
    • durante el segundo trimestre de
        
    en el segundo trimestre de 2011, el Comité examinó pormenorizadamente las recomendaciones que figuraban en ese informe y deliberó al respecto. UN وفي الربع الثاني من عام 2011، نظرت اللجنة في التوصيات الواردة في هذا التقرير وناقشتها بشكل مستفيض.
    en el segundo trimestre de 1994 el funcionario encargado participó de una conferencia sobre derechos humanos y derecho humanitario organizada para examinar los mecanismos de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y concedió cuatro entrevistas a los medios de difusión australianos. UN وفي الربع الثاني من عام ١٩٩٤، شارك الموظف المسؤول في مؤتمر لحقوق الانسان والقانون الانساني، لمناقشة آليات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان، وأجرى أربع مقابلات مع وسائط اﻹعلام الاسترالية. طوكيـو
    en el segundo trimestre de 1997, se concertaron 11 acuerdos de concesión de donaciones para proyectos de reconstrucción con las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN ٩٥ - وفي الربع الثاني من عام ١٩٩٧، وقﱢع مع سلطات البوسنة والهرسك ١١ اتفاق منحة بشأن مشاريع التعمير.
    Cada año se celebrará un período ordinario de sesiones del Tribunal durante el período de sesiones plenario y en el segundo trimestre del año. UN وتعقد دورة عادية للمحكمة كل عام خلال فترة الدورة العامة، وفي الربع الثاني من السنة.
    durante el segundo trimestre de 2004, el vendedor polaco se negó a entregar parte del combustible coque al precio acordado en el contrato. UN وفي الربع الثاني من عام 2004، رفض البائع البولندي تسليم جزء من وقود فحم الكوك بالسعر المتفق عليه في العقد.
    en el segundo trimestre de 1999 las operaciones fiscales del Gobierno central mejoraron en comparación con el mismo período de 1998. UN 21 - وفي الربع الثاني من عام 1999، تحسنت الأنشطة الضريبية للحكومة المركزية مقارنة بنفس الفترة من عام 1998.
    en el segundo trimestre de 2002, entre las mujeres empleadas, 87% tenían empleo remunerado, 6,8% eran trabajadoras autónomas y 6,1% eran trabajadoras de la familia no remuneradas. UN وفي الربع الثاني من عام 2002، كان بين النساء المستخدمات، 87 في المائة من النساء يعملن برواتب، و6.8 في المائة يعملن لحسابهن الخاص و6.1 في المائة عاملات في المنازل بدون أجر.
    en el segundo trimestre de 2005, el Fondo publicó su primer boletín de noticias, que se distribuyó a más de 1.000 posibles colaboradores para informarles sobre las posibilidades de colaborar con las Naciones Unidas. UN وفي الربع الثاني من عام 2005، أصدر الصندوق العدد الأول من نشرته الإخبارية التي وزعت على أكثر من 000 1 من الشركاء المحتملين لإطلاعهم على إمكانيات العمل مع الأمم المتحدة.
    en el segundo trimestre de 2007, la Oficina de Ética visitó ocho lugares de destino para informar y capacitar al personal con respecto al programa y sus elementos nuevos. UN وفي الربع الثاني من عام 2007، زار المكتب ثمانية مراكز عمل من أجل توفير التوعية والتدريب للموظفين فيما يتعلق بالبرنامج ومستجداته.
    en el segundo trimestre de 2014 y con el apoyo de los asociados en la Iniciativa del PNUMA y de expertos en la materia se llevó a cabo un análisis recapitulativo. UN وفي الربع الثاني من عام 2014، أُجري تحليل تقييمي بدعم من الشركاء في مبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والخبراء المختصين.
    en el segundo trimestre de 1996, cuando la Comisión fue incorporada en la nueva Comisión de Ayuda Humanitaria, los problemas burocráticos obstaculizaron de nuevo las actividades de las organizaciones no gubernamentales y, en algunos casos, atrasaron considerablemente el trámite de las solicitudes de nuevos proyectos. UN وفي الربع الثاني من ١٩٩٦، عندما أدمجت لجنة الوكالات الطوعية في لجنة المعونة اﻹنسانية الجديدة، تدخلت العوائق اﻹدارية مرة أخرى في عمليات المنظمات غير الحكومية، ونجم عن ذلك في بعض الحالات تأخير خطير في طلبات المشاريع الجديدة.
    Ya en el segundo trimestre de 1985, el Canadá, Japón y la ESA había firmado cada uno un memorando bilateral de entendimiento con los Estados Unidos relativo a su participación en el proyecto. UN وفي الربع الثاني من عام ٥٨٩١ ، وقع كل من كندا واليابان ووكالة الفضاء اﻷوروبية على مذكرة تفاهم ثنائية مع الولايات المتحدة ، أصبحت بموجبها مشاركة في المشروع .
    74. en el segundo trimestre de 1998, el 9,3% de los empleados tenía interés en trabajar más horas y buscaba trabajos adicionales. UN 74- وفي الربع الثاني من عام 1998، كان 9.3 في المائة من العاملين مهتمين بالعمل لمزيد من الساعات وكانوا يبحثون عن عمل إضافي.
    en el segundo trimestre de 2015, la Oficina de Ética prestará apoyo al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para elaborar planes de acción y métodos de evaluación y medición de la ética en relación con la cultura institucional y los riesgos en materia de ética. UN 92 - وفي الربع الثاني من عام 2015، سيقدم مكتب الأخلاقيات الدعم لإدارة الدعم الميداني في وضع خطط عمل وإجراء متابعة لغرض التقييم والقياس فيما يتعلق بالثقافة الأخلاقية للمنظمة والمخاطر الأخلاقية.
    69. en el segundo trimestre de 2010, cometieron delitos cinco niños y ninguna niña y, en el segundo trimestre de 2011, delinquieron dos niños y ninguna niña. UN 69- وفي الربع الثاني من عام 2010، ارتكب 5 أطفال من الذكور جرائم ولم ترتكب أي طفلة من الإناث جريمة، وفي الربع الثاني من عام 2011، ارتكب 2 من الأطفال الذكور جرائم ولم ترتكب أي أنثى جريمة.
    en el segundo trimestre de 2010, los precios del petróleo disminuyeron para luego aumentar de nuevo en el último trimestre, hasta situarse por encima de los 90 dólares en diciembre (gráfico 3). UN وفي الربع الثاني من عام 2010، هبطت أسعار النفـط ولم تعد إلى الارتفاع إلا في الربع الأخير من السنة لتصل إلى ما يزيد عن 90 دولاراً للبرميل في كانون الأول/ديسمبر (الشكل 3).
    en el segundo trimestre de 2012, el precio medio del oro bajó hasta 1.611 dólares por onza, sobre todo a causa del debilitamiento de la demanda tanto de la industria joyera como de la inversión, que conjuntamente representan más de 70% de la demanda total de oro. UN وفي الربع الثاني من عام 2012، هبط متوسط سعر الذهب إلى 611 1 دولاراً للأوقية، وهو ما يُعزى أساساً إلى ضعف الطلب من قطاعي صناعة المجوهرات والاستثمار، اللذين يمثلان مجتمعين أكثر من 70 في المائة من مجموع الطلب على الذهب().
    en el segundo trimestre de este año, la tasa de interés anualizada para los créditos a pequeñas empresas no financieras superó el 25 %. Las empresas no financieras, sin suficientes beneficios para invertir, dependerán cada vez más del financiamiento externo. News-Commentary ومن ناحية أخرى، ظلت أسعار الفائدة على القروض المصرفية للشركات غير المالية قريبة من 7%، برغم تسجيلها انخفاضاً طفيفاً على مدى العام الماضي. وفي الربع الثاني من هذا العام، تجاوز سعر الفائدة السنوي على القروض للشركات غير المالية الصغيرة 25%.
    Cada año se celebrará un período ordinario de sesiones del Tribunal durante el período de sesiones plenarias y en el segundo trimestre del año. UN وتعقد دورة عادية للمحكمة كل عام أثناء فترة دورة المحكمة بكامل هيئتها وفي الربع الثاني من العام.
    en el segundo trimestre del año se observó una disminución de los combates entre las facciones enfrentadas, y el FRU se mostró dispuesto a permitir un rápido despliegue de la UNAMSIL en todo el país. UN وفي الربع الثاني من العام تناقص القتال بين الفئات المتعارضة، وظهر استعداد لدى الجبهة المتحدة الثورية للسماح بسرعة انتشار بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في كل أنحاء البلاد.
    durante el segundo trimestre de 1994, el contratista comenzó a entregar la mayor parte del sistema de codificación para el módulo 3 (aplicaciones financieras) y las Naciones Unidas constituyeron un equipo de usuarios para que ensayase y examinase el sistema. UN وفي الربع الثاني من عام ١٩٩٤، بدأ المتعهد إنجاز الجزء اﻷكبر من العلامات الرمزية للنظام بالنسبة لﻹصدار ٣ )التطبيقات المالية( وعينت اﻷمم المتحدة فريقا من المستخدمين لتجريب النظام واستعراضه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus