"وفي السودان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Sudán
        
    • y el Sudán
        
    • al Sudán
        
    • en Sudán
        
    en el Sudán no han disminuido las violaciones de los derechos humanos, especialmente en el contexto de la guerra civil que impera en el sur del país. UN وفي السودان لم تشهد انتهاكات حقوق اﻹنسان تقلصا يذكر ولا سيما فيما يتعلق بالحرب اﻷهلية المستعرة في جنوب البلاد.
    Conforme a los principios del Islam, en el Sudán las personas de edad ocupan una posición privilegiada y son respetadas en la familia y en la sociedad. UN وفي السودان يحتل المسنون وفقا للمبادئ المستلهمة من اﻹسلام، مركزا متميزا ويحترمون في اﻷسرة والمجتمع.
    en el Sudán y Etiopía, el ACNUR está apoyando la producción agrícola para ayudar a los refugiados a elevar su nivel de autosuficiencia. UN وفي السودان وإثيوبيا، تدعم المفوضية إنتاج المحاصيل لمساعدة اللاجئين على رفع مستوى اكتفائهم الذاتي.
    en el Sudán y Etiopía, el ACNUR está apoyando la producción agrícola para ayudar a los refugiados a elevar su nivel de autosuficiencia. UN وفي السودان وإثيوبيا، تدعم المفوضية إنتاج المحاصيل لمساعدة اللاجئين على رفع مستوى اكتفائهم الذاتي.
    en el Sudán, Somalia y otros países, los dirigentes religiosos se han manifestado en contra de la mutilación genital femenina. UN وفي السودان والصومال وبلدان أخرى، برز الزعماء الدينيون كجهات مناهضة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    en el Sudán, en la región de los Grandes Lagos y en otros lugares, esta verdad se demuestra cada día. UN وفي السودان وفي منطقة البحيرات الكبرى وفي أماكن أخرى، تتجلى هذه الحقيقة في كل يوم.
    en el Sudán ha de materializarse la esperanza generada por el Acuerdo General de Paz para la región meridional. UN وفي السودان ينبغي الحفاظ على الأمل الذي تولد بسبب اتفاق السلام الشامل في جنوب السودان.
    en el Sudán, la dejadez árabe ha traído como consecuencia la intervención extranjera. UN وفي السودان أدى التراخي العربي إلى التدخل الخارجي فـي شـؤونه.
    Sin embargo, en muchas otras partes del continente continuó la inestabilidad, sobre todo en la República Democrática del Congo y en el Sudán. UN غير أن عدم الاستقرار قد استمر في كثير من أجزاء القارة الأخرى، وخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي السودان.
    en el Sudán, se calculaba que el número de desplazados internos protegidos y asistidos por el ACNUR rondaba los 1,3 millones a fin de año. UN وفي السودان قُدِّر عدد المشردين داخلياً الذين يستفيدون من أنشطة الحماية والمساعدة التي تقدمها المفوضية بنحو 1.3 مليون مع نهاية العام.
    en el Sudán y Vanuatu, por ejemplo, las organizaciones no gubernamentales han prestado especial atención al problema de la escasez de materiales de lectura. UN وفي السودان وفانواتو، على سبيل المثال، أخذت المنظمات غير الحكومية تولي اهتماما خاصا لمعالجة مسألة ندرة مواد القراءة.
    En 2008, se realizaron con éxito censos en Liberia, después de 23 años, y en el Sudán, después de 14 años. UN وفي عام 2008، أجري تعداد بنجاح في ليبيريا بعد 23 عاما وفي السودان بعد 14 عاما.
    en el Sudán, Internacional Pro Reforma Penal colaboró con el PNUD en los programas de capacitación para funcionarios de prisiones. UN وفي السودان تعاونت المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البرامج التدريبية لموظفي السجون.
    Consideramos que las medidas para garantizar la rendición de cuentas serán fundamentales si se desea lograr una paz y una reconciliación duraderas en Darfur y en el Sudán en general. UN ونؤمن بأن تدابير ضمان المساءلة ستكون أساسية لتحقيق السلام الدائم والمصالحة في دارفور وفي السودان ككل.
    Estamos convencidos de que las conclusiones y las recomendaciones de Mbeki han tenido en cuenta la situación concreta sobre el terreno en Darfur, en el Sudán y en África. UN ونحن مقتنعون بأن استنتاجات مبيكي وتوصياته أخذت في الاعتبار الحالة الفعلية على الأرض في دارفور وفي السودان وفي أفريقيا.
    Es porque la paz en el Chad, en el Camerún, en el Congo, en el Sudán y en el Zaire permitirá a la República Centroafricana desarrollarse armoniosamente, favoreciendo la política dinámica y fecunda de buena vecindad y de complementariedad que requerimos. UN وذلك ﻷن السلم في تشاد وفي الكاميرون وفي الكونغو وفي السودان وفي زائير سيسمح لجمهورية افريقيا الوسطى بالتنمية المتجانسة مما يعزز انتهاج سياسة دينامية مثمرة لحسن الجوار وللتكامل الذي نحتاج إليه.
    en el Sudán los países de la región han aplicado el mismo enfoque regional y han propuesto distintos marcos de referencia para la solución del conflicto a fin de facilitar un arreglo amplio que tenga en cuenta los intereses y el bienestar de ambas partes. UN وفي السودان طبقت بلدان المنطقة نفس النهج الاقليمي، واقترحت أطرا مختلفة لحل الصراع من أجل تسهيل التوصل إلى تسوية سياسية شاملة، تأخذ في الاعتبار أفضل مصالح ورفاه الجانبين.
    Los proyectos en Benin, Burkina Faso, el Chad, Malí, Mauritania, el Níger y el Senegal estuvieron dirigidos a tierras de labrantío de aldeas y, en el Sudán a la administración de tierras de pastoreo. UN وجرى توجيه المشاريع في بنن وبوركينا فاصو وتشاد ومالي وموريتانيا والنيجر والسنغال إلى مزارع القرى وفي السودان إلى إدارة أراضي الرعي.
    Los dos terroristas son Ibrahim, cuyo nombre real es Mustafa Hamza, e Izat, cuyo nombre real aún no se ha descubierto, pero al que se conocía por ese nombre ficticio en su propio círculo terrorista y en el Sudán. UN واﻹرهابيان هما إبراهيم، واسمه الحقيقي هو مصطفى حمزه، وعزت الذي لم نتوصل بعد الى اسمه الحقيقي ولكنه يعرف في حلقته اﻹرهابية الخاصة وفي السودان بهذا اﻷسم المزيف اﻷول.
    Entre las limitaciones a la libertad de prensa en el Sudán puede citarse la obligación de obtener una licencia y el registro de los nombres de todos los editores, periodistas e impresores. UN وفي السودان تتضمن القيود المفروضة على حرية الصحافة شروط الحصول على ترخيص وتسجيل أسماء كافة المحررين والصحفيين والطابعين.
    Se celebraron también dos cursos prácticos a nivel nacional, en Kenya y el Sudán. UN كذلك نظمت حلقتا عمل وطنيتان في كينيا وفي السودان.
    61. en el Sudán y el Chad, sobre la base de los progresos realizados en 2006, la Oficina seguirá facilitando en 2007 el regreso al Sudán meridional de las personas refugiadas en los países vecinos y de los desplazados internos, siempre que lo permitan las condiciones de seguridad. UN 61- وفي السودان وتشاد، سوف يواصل المكتب خلال عام 2007، استناداً إلى التقدم المحرز عام 2006، تيسير عودة اللاجئين إلى جنوب السودان من البلدان المجاورة وعودة المشردين داخلياً، عندما تسمح الأوضاع الأمنية.
    Burma está encadenada, Zimbawe es una tragedia humana, en Sudán miles de personas han muerto innecesariamente por guerras que podríamos prevenir. TED بورما في الأغلال، زيمبابوي هي مأساة إنسانية، وفي السودان مات الآلاف من الناس بغير ضرورة لحروب كان بمقدورنا منعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus