"وفي الشهر نفسه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ese mismo mes
        
    • el mismo mes
        
    ese mismo mes cinco niños y un maestro resultaron gravemente heridos cuando el Tatmadaw disparó contra su escuela, situada en el municipio de Mansi. UN وفي الشهر نفسه أُصيب خمسة أطفال ومعلم بجروح بليغة عندما تعرضت مدرستهم في بلدة مانسي لإطلاق نار من جانب التاتماداو.
    En el curso de ese mismo mes, la administración pública de Tokelau se trasladó de Apia (Samoa) a Tokelau. (El documento de trabajo sobre Tokelau preparado por la Secretaría (A/AC.109/1193) contiene información más detallada sobre el Territorio.) UN وفي الشهر نفسه نقلت الخدمة العامة التوكيلاوية من آبيا، ساموا، إلى توكيلاو )للاطلاع على مزيد من التفاصيل المتعلقة بمعلومات عن اﻹقليم، انظر ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة بشأن توكيلاو (A/AC.109/1193).
    ese mismo mes (diciembre de 1977), en su decisión 32/451, la Asamblea General aprobó las reglas 5.10 y 9.4 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas (actualmente las reglas 1.2 y 1.1 de la Fundación respectivamente) por los que otorgaba a la Fundación la autoridad para pedir préstamos con destino a operaciones de financiación inicial reembolsable y para otorgar préstamos con cargo a recursos voluntarios afectados y tomados en préstamo. UN وفي الشهر نفسه (كانون الأول/ديسمبر 1977)، اعتمدت الجمعية العامة بموجب المقرّر 32/451 البندين 5-10 و 9-4 من النظام المالي للأمم المتحدة (اللذين أعيد ترقيمهما ليصبحا الآن البندين 1-2 و1-1 من النظام المالي للمؤسسة) اللذين يمنحان المؤسسة سلطة الاقتراض لتنفيذ عمليات تمويل الاستثمار الأولي الواجب السداد ومنح قروض من موارد التبرعات المقترضة والمخصصة لأغراض معينة.
    el mismo mes hubo un ataque en Kitchanga, en Masisi, y muchos tutsis resultaron muertos. UN ووقعت خسائر غير معروفة في اﻷرواح، وفي الشهر نفسه شﱡن هجوم في كيتشانغا، في ماسيسي وقتل فيه كثير من التوتسي.
    En el mismo mes de la publicación de la Memoria, dos economistas del Grupo de Investigaciones sobre Desarrollo del Banco Mundial, Martin Ravallion y Shaohua Chen, examinaron todas las encuestas de hogares, los datos de los censos y las cuentas nacionales. UN وفي الشهر نفسه الذي صدر فيه هذا التقرير، درس اقتصاديان من مجموعة البحوث الإنمائية التابعة للبنك الدولي، هما مارتن رافاليون وشاوهوا شين، جميع الاستقصاءات الدراسية للأسر المعيشية وبيانات التعداد والحسابات القومية.
    el mismo mes, fuerzas hutu llevaron a cabo una ofensiva contra Kitchanga; un enclave de más de 19.000 hunde desplazados y la mayor concentración de autochtones en Masisi septentrional. UN وفي الشهر نفسه شنت قوات الهوتو هجوما على كيتشانغا حيث يوجد جيب يضم أكثر من ٠٠٠ ١٩ من مشردي الهوندي باﻹضافة إلى أكبر تركيز وحيد للسكان اﻷصليين )اﻷوتوكوتون( في شمالي ماسيسي.
    En el mismo mes, una empresa local, HAP Construction Company, demandó al Cuerpo de Ingenieros del Ejército, al Departamento de Defensa y a la Federal Emergency Management Agency, acusándolos de discriminación racial en la concesión de un contrato para la limpieza de los escombros producidos por el huracán Marilyn. UN وفي الشهر نفسه رفعت شركة تشييد محلية تدعى شركة هاب (HAP) دعوى ضد كل من سلاح المهندسين التابع لجيش الولايات المتحدة، ووزارة الدفاع، والوكالة الاتحادية لإدارة حالات الطوارئ، بزعم حدوث تمييز عرقي في منح عقد لإزالة الأنقاض التي خلفها إعصار ماريلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus