en China, se calcula que el valor de la producción de la mujer representa entre el 50% y el 60% del valor del producto agrícola bruto. | UN | وفي الصين تقدر قيمة الناتج الذي تساهم به المرأة بما يتراوح بين ٥٠ و ٦٠ في المائة من قيمة الناتج الزراعي اﻹجمالي. |
en China, país en vías de industrialización, se hacen esfuerzos por ampliar el alcance de las aplicaciones de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible. | UN | وفي الصين ، وهي بلد في طور التصنّع ، يجري بذل جهود لتوسيع نطاق تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في التنمية المستدامة . |
en China también se han forestado cerca de 6 millones de hectáreas para satisfacer las necesidades de leña; la producción de biomasa de estas plantaciones es aún pequeña en comparación con el uso anual de carbón. | UN | وفي الصين أعيد أيضا تشجير زهاء ٦ ملايين من الهكتارات لتلبية الاحتياجات من خشب الوقود؛ إلا أن انتاج الكتلة الاحيائية من تلك العملية ما زال ضئيلا بمقارنته مع استخدام الفحم سنويا. |
en China, país con la tasa más alta de inversión, el ahorro interno superó la inversión. | UN | وفي الصين وهي البلد الذي له أعلى معدل للاستثمار، تجاوز معدل الادخار المحلي معدل الاستثمار. |
En Chipre y Fiji se puede castigar con cadena perpetua y en China, en ciertas circunstancias, se puede imponer la pena de muerte. | UN | أما في قبرص وفيجي، فيمكن فرض عقوبة الحبس المؤبد، وفي الصين يمكن في ظروف معينة فرض عقوبة الاعدام. |
en China y Suecia existe una clasificación dentro de la misma categoría de delito y las penas que se imponen se determinan sobre la base de esa clasificación. | UN | وفي الصين والسويد، ثمة تصنيف للجرائم ضمن فئة الجرم ذاته، وتقرر العقوبات المفروضة استنادا الى ذلك التصنيف. |
en China, la reforma agrícola que se inició en 1978 facilitó la rápida expansión del sector rural no agrícola. | UN | وفي الصين أسهمت عمليات الإصلاح الزراعي التي بدأت في 1978 في تحقيق توسع سريع للقطاع الريفي غير الزراعي. |
Por ejemplo, en la India el 70% de las aguas superficiales está contaminado y en China 54 de los 78 ríos principales están gravemente contaminados por desechos humanos e industriales. | UN | ففي الهند مثلا، تبلغ نسبة المساحات المائية الملوَّثة 70 في المائة، وفي الصين أصيب 54 من بين الأنهار الكبيرة الـ 78 بتلوث خطير بنفايات بشرية وصناعية. |
en China, aproximadamente el 93% de los hogares agrícolas utilizan excrementos humanos como abono. | UN | وفي الصين تستخدم حوالي 93 في المائة من الأسر المعيشية الزراعية الفضلات البشرية كسماد. |
en China, más de 3 millones de alumnos se vieron beneficiados por la expansión de ese tipo de actividades. | UN | وفي الصين امتد نطاق التعلم من الأقران ليشمل 3 ملايين تلميذ. |
Y en China, se calcula que la contaminación del aire causa entre 170.000 y 280.000 muertes por año. | UN | وفي الصين يقدر بأن تلوث الهواء يتسبب في وفاة ما بين 000 170 و000 280 نسمة سنوياً. |
Una razón es que el incremento de la producción de cereales en los últimos dos años ha tenido lugar principalmente en los países desarrollados y en China; en la mayoría de los países en desarrollo no ha variado o ha disminuido. | UN | ومن أسباب ذلك أن الزيادة في إنتاج الحبوب خلال الأعوام القليلة الماضية قد حدثت بشكل رئيسي في البلدان المتقدمة وفي الصين. أما في معظم البلدان النامية، فقد ظل إنتاج الحبوب عند مستوى ثابت أو انخفض. |
Tan sólo en China, 20 millones de trabajadores fueron desplazados de esta forma a fines de 2008. | UN | وفي الصين وحدها، هُجِّر 20 مليون عامل بهذا المعنى في نهاية عام 2008. |
96. en China, la prensa ha informado de errores judiciales en varias oportunidades. | UN | 96- وفي الصين وردت عدة تقارير إخبارية عن حالات قصور قضائي. |
en China continuó el gran número de ejecuciones, aunque las cifras exactas se desconocen por considerarse secreto de Estado. | UN | وفي الصين استمرت عمليات تنفيذ حكم الإعدام بأعداد كبيرة رغم أن الأعداد الدقيقة غير معروفة وتعتبر من أسرار الدولة. |
en China y la India en conjunto, el número de personas que vivían en la pobreza extrema entre 1990 y 2005 se redujo en unos 455 millones, y se espera que para 2015 se sumen a esa cifra otros 320 millones de personas. | UN | وفي الصين والهند مجتمعتين، انخفض عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في الفترة ما بين 1990 و 2005 بزهاء 455 مليون شخص، ومن المتوقع أن ينضمّ إلى صفوفهم 320 مليون شخص إضافي بحلول عام 2015. |
en China, muchas personas detenidas durante los acontecimientos de la Plaza de Tienanmen permanecen en prisión, y las violaciones de los derechos humanos son frecuentes en el Tibet. | UN | وفي الصين ألقي القبض على العديد من الشخصيات في اثناء اﻷحداث التي وقعت في ميدان تياناغن ومازالوا محتجزين حتى اﻵن كما أن انتهاكات حقوق اﻹنسان تعد أمرا عاديا في التبت. |
Esta oficina ya contribuyó a la creación de una estrategia subregional, como consecuencia de lo cual se aseguró la firma de tratados bilaterales entre Tailandia y Myanmar, y Myanmar y China, relativos a las actividades de fiscalización de las drogas en las zonas fronterizas del Triángulo Dorado y en China. | UN | وعلى سبيل المثال ساهم هذا المركز بالفعل، في وضع استراتيجية دون اقليمية لتنسيق أنشطة مكافحة المخدرات في المنطقة المعروفة بالمثلث الذهبي، وفي الصين وذلك بما قدمه من المساعدة في الحصول على توقيع حكومات تايلند وميانمار والصين على اتفاقات ثنائية تتعلق بمراقبة المخدرات. |
en China, el UNICEF está trabajando conjuntamente con la OMS y el PNUD para someter a yodización toda la sal de mesa. | UN | وفي الصين تعمل اليونيسيف بالتضامن مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في إضافة اليود إلى كل كميات ملح الطعام. |
en China, las unidades de trabajadores independientes, que pueden emplear hasta 8 personas, absorbieron más de 29 millones de trabajadores en 1993. | UN | وفي الصين استوعبت وحدات العاملين لحسابهم الخاص التي يمكنها استخدام عدد يصل إلى ٨ عمال، أكثر من ٢٩ مليون عامل في عام ١٩٩٣. |
En el caso de China, el aumento de las importaciones fue especialmente rápido, llegando a casi 19% en términos de valor y de volumen. | UN | وفي الصين كان نمو الواردات سريعا بوجه خاص إذ بلغ ما يقرب من 19 في المائة في القيمة والحجم. |
en la India es necesario que sea un hijo el que encienda el fuego en la cremación del padre. | UN | وفي الصين لا بد من وجود ابن يشعل نيران إحراق جثة أبيه. |