en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, las operaciones se vieron gravemente obstaculizadas por la crisis imperante. | UN | وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، شكلت الأزمة، التي ما زالت قائمة، عائقا كبيرا أمام عمليات الأونروا. |
en la Ribera Occidental, tres centros establecieron programas que permitieron a 73 mujeres obtener diplomas de educación secundaria a través de actividades educativas estructuradas. | UN | وفي الضفة الغربية نفذت ثلاثة مراكز برامج أتاحت لنحو 73 امرأة الحصول على شهادة الثانوية عن طريق الفصول الدراسية المنظمة. |
en la Ribera Occidental más allá de Jerusalén Oriental, según se informó al Comité, 700 niños palestinos habían sido detenidos. | UN | وفي الضفة الغربية خارج القدس الشرقية، أُبلغت اللجنة بأن أكثر من 700 طفل فلسطيني قد تعرضوا للاحتجاز. |
en la Ribera Occidental había un total de 13 funcionarios detenidos por la Autoridad Palestina y 3 por las autoridades israelíes. | UN | وفي الضفة الغربية احتجزت السلطة الفلسطينية ما مجموعه ١٣ موظفا واحتجزت السلطات اﻹسرائيلية ٣ موظفين. |
Tampoco está claro el estado de las investigaciones de los incidentes ocurridos en Israel y la Ribera Occidental. | UN | ولم توضح أيضاً حالة التحقيقات في الحوادث التي وقعت في إسرائيل وفي الضفة الغربية. |
en la Ribera Occidental hay una sola maternidad pequeña, en el campamento de Nur Shams. | UN | وفي الضفة الغربية وحدة صغيرة واحدة لﻷمومة فقط في مخيم نور شمس. |
en la Ribera Occidental, el OOPS tuvo acceso a todos los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes y la Autoridad Palestina. | UN | وفي الضفة الغربية تمكنت اﻷونروا من الوصول إلى جميع الموظفين الذين احتجزتهم السلطات اﻹسرائيلية والسلطة الفلسطينية. |
en la Ribera Occidental había un total de 13 funcionarios detenidos por la Autoridad Palestina y 3 por las autoridades israelíes. | UN | وفي الضفة الغربية احتجزت السلطة الفلسطينية ما مجموعه ١٣ موظفا واحتجزت السلطات اﻹسرائيلية ٣ موظفين. |
Una iniciativa comunitaria en la Ribera Occidental y en Gaza alienta la participación de los niños y los jóvenes en el desarrollo de sus comunidades. | UN | وفي الضفة الغربية وغزة، اتخذت مبادرة مجتمعية تشجع على مشاركة اﻷطفال والشباب في تنمية مجتمعاتهم. |
en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza esas donaciones se canalizaron a través de la Autoridad Palestina. | UN | وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، قدمت تلك الهبات عن طريق السلطة الفلسطينية. |
en la Ribera Occidental y en Gaza, exceptuado Jerusalén oriental, había 116.400 colonos en 1993, y 175.000 en 1998. | UN | وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، خارج القدس الشرقية، كان يوجد ٤٠٠ ١١٦ مستوطن في عام ١٩٩٣ و ٠٠٠ ١٧٥ في عام ١٩٩٨. |
Durante toda mi visita, la situación sobre el terreno en Jerusalén, en la Ribera Occidental y en Gaza estuvo extremadamente tensa. | UN | وفي أثناء زيارتي، كانت الحالة في ميدان الأحداث بالغة التوتر، في القدس وفي الضفة الغربية وفي غزة. |
El programa gestiona un fondo de capital en Gaza y en la Ribera Occidental. | UN | ويدير البرنامج صندوق إقراض في غزة وفي الضفة الغربية. |
En el campamento de Yenín, en la Ribera Occidental, se inauguró una unidad de prótesis y dispositivos ortopédicos. | UN | وفي الضفة الغربية تم افتتاح وحدة لأجهزة الأطراف الصناعية في مخيم جنين. |
Azerbaiyán condena en términos enérgicos los ataques militares israelíes contra civiles palestinos en la Franja de Gaza y en la Ribera Occidental ocupada. | UN | وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة. |
En Gaza el 80% de las familias viven por debajo del umbral de la pobreza, al tiempo que en la Ribera Occidental esa cifra es del 47%. | UN | وفي قطاع غزة يعيش 80 في المائة من الأسر دون خط الفقر، وفي الضفة الغربية تبلغ هذه النسبة 47 في المائة. |
en la Ribera Occidental y en la Franja de Gaza, 83.000 familias afectadas por inseguridad alimentaria recibieron asistencia adicional en efectivo para superar la pobreza. | UN | وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، تلقت 000 83 أسرة تعاني من انعدام الأمن الغذائي مساعدة نقدية إضافية من أجل سد فجوة الفقر. |
en la Ribera Occidental, las fuerzas de ocupación son las encargadas de hacer cumplir la ley. | UN | وفي الضفة الغربية تعمل قوات الاحتلال بوصفها إحدى أدوات إنفاذ القانون. |
en la Ribera Occidental también continúan los atentados terroristas y los asesinatos de judíos. | UN | وفي الضفة الغربية. أيضا، لا تزال الهجمات الإرهابية مستمرة، وما فتئ اليهود يتعرضون للقتل. |
Dicha asistencia abarca la prestación de servicios esenciales de enseñanza, de salud, de socorro y de carácter social a los refugiados palestinos con derecho a recibirlos, que viven en Jordania, en el Líbano, en la República Árabe Siria y en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وتشمل هذه المساعدة توفير الخدمات التعليمية والصحية والغوثية والاجتماعية اﻷساسية للاجئين الفلسطينيين المستحقين الذين يقطنون في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان وفي الضفة الغربية وقطاع غزة. |
El intercambio de cartas de reconocimiento y la firma de la Declaración de Principios entre la Organización de Liberación de Palestina y el Gobierno de Israel señalan un momento decisivo para la región en general y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza en particular. | UN | إن تبادل رسائل الاعتراف وتوقيع إعلان المبادئ بين منظمة التحرير الفلسطينية والحكومة الاسرائيلية، يشكلان نقطة تحول في المنطقة عموما، وفي الضفة الغربية وقطاع غزة خصوصا. |
El crecimiento estimado del PIB real de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza fue el 4,10% en 1998 y del 4,60% en 1999. | UN | وفي الضفة الغربية وقطاع غزة، تحقق، حسب التقديرات، نمو في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بنسبة 4.10 في المائة في عام 1998، وبنسبة 4.60 في المائة في عام 1999. |
Los detenidos en Cisjordania vivían en la ciudad de Hebrón (un centenar) y en las aldeas de los alrededores, así como en el los distritos de Ramallah y Naplusa (varios centenares). | UN | وفي الضفة الغربية اعتقل حوالي )٠٠١( شخص من مدينة الخليل واعداد أخرى من القرى المحيطة بها، واعتقل المئات من مناطق رام الله ونابلس والقرى المحيطة. |