El Comité tal vez desee tomar nota de la información suministrada en la nota y en la presentación y considerar toda medida que podría adoptar al respecto. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وفي العرض وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى. |
El Comité observa que en los informes y en la presentación oral se ha facilitado información insuficiente acerca de las comunidades religiosas existentes en el país, comprendida la información pertinente acerca de los distintos códigos de la condición jurídica personal vigentes en esas comunidades, en particular su ámbito de aplicación y sus consecuencias en la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | وتلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات كافية في التقريرين وفي العرض الشفوي عن طوائف البلد، بما فيها معلومات عن قوانين الأحوال الشخصية المتعددة التي تنظّم شؤون هذه الطوائف، لاسيما نطاق تطبيقها وأثرها على مساواة المرأة. |
El Comité observa que en los informes y en la presentación oral se ha facilitado información insuficiente acerca de las comunidades religiosas existentes en el país, comprendida la información pertinente acerca de los distintos códigos de la condición jurídica personal vigentes en esas comunidades, en particular su ámbito de aplicación y sus consecuencias en la igualdad entre hombres y mujeres. | UN | وتلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات كافية في التقريرين وفي العرض الشفوي عن طوائف البلد، بما فيها معلومات عن قوانين الأحوال الشخصية المتعددة التي تنظّم شؤون هذه الطوائف، لاسيما نطاق تطبيقها وأثرها على مساواة المرأة. |
en su exposición a la Conferencia realizada el 24 de agosto de 2006, el OIEA no excluyó la posibilidad de emplear sistemas de verificación similares a los aplicados en el marco del régimen de salvaguardias. | UN | وفي العرض الذي قدمته الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمام مؤتمر نزع السلاح في 24 آب/أغسطس 2006، لم تستثن الوكالة إمكانية استخدام نظم تحقق مماثلة لتلك المطبقة بموجب نظام الضمانات. |
en su presentación, el Secretario describió la estructura y funciones que tendría la secretaría permanente. | UN | وفي العرض الذي قدمه رئيس قلم المحكمة، أوضح الخطوط العامة لهيكل الأمانة الدائمة ووظائفها. |
El Comité tal vez desee tomar nota de la información facilitada en los documentos y en la presentación y considerar la posibilidad de adoptar las medidas indicadas en el documento UNEP/POPS/POPRC.3/14. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرات وفي العرض وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/14. |
El Comité tal vez desee tomar nota de la información facilitada en los documentos y en la presentación y considerar la posibilidad de adoptar las medidas indicadas en el documento UNEP/POPS/POPRC.3/15. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرات وفي العرض وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/15. |
El Comité tal vez desee tomar nota de la información facilitada en los documentos y en la presentación y considerar la posibilidad de adoptar las medidas indicadas en el documento UNEP/POPS/POPRC.3/17. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرات وفي العرض وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/17. |
El Comité tal vez desee tomar nota de la información facilitada en los documentos y en la presentación y considerar la posibilidad de adoptar las medidas indicadas en el documento UNEP/POPS/POPRC.3/18. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرات وفي العرض وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/18. |
El Comité tal vez desee tomar nota de la información que se suministra en los documentos y en la presentación y estudiar las medidas que se propone adoptar en el documento UNEP/POPS/POPRC.4/14. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثائق وفي العرض وأن تنظر في الإجراء المقترح الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/14. |
El Comité tal vez desee tomar nota de la información que se suministra en los documentos y en la presentación y estudiar las medidas que se propone adoptar en el documento UNEP/POPS/POPRC.4/11. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثائق وفي العرض وأن تنظر في الإجراء المقترح الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/11. |
El Comité tal vez desee tomar nota de la información facilitada en los documentos y en la presentación y considerar la posibilidad de adoptar las medidas indicadas en el documento UNEP/POPS/POPRC.6/9. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثائق وفي العرض وأن تنظر فيما يمكن اتخاذه من الإجراءات الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/9. |
El Comité tal vez desee tomar nota de la información facilitada en los documentos y en la presentación y considerar la posibilidad de adoptar las medidas indicadas en el documento UNEP/POPS/POPRC.6/10. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثائق وفي العرض وأن تنظر فيما يمكن اتخاذه من الإجراءات الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.6/10. |
El Comité tal vez desee tomar nota de la información que se suministra en los documentos y en la presentación y estudiar las medidas que se propone adoptar en el documento UNEP/POPS/POPRC.4/6. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثائق وفي العرض وأن تنظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة (UNEP/POPS/POPRC.4/6). |
El Comité tal vez desee tomar nota de la información que se suministra en los documentos y en la presentación y estudiar las medidas que se propone adoptar en el documento UNEP/POPS/POPRC.4/7. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثائق وفي العرض وأن تنظر في الإجراء المقترح اتخاذه الوارد في الوثيقة (UNEP/POPS/POPRC.4/7). |
El Relator Especial no estima necesario volver en este segundo informe sobre la cuestión de cuál debería ser el resultado final del tema bajo estudio y se limita a remitir al lector a las ideas esbozadas en su primer informe y en la presentación que hizo ante la Comisión. | UN | 96 - لا يرى المقرر الخاص ثمة ضرورة إلى العودة في هذا التقرير الثاني إلى تناول مسألة الكيفية التي يتعين أن تكون عليها النتيجة النهائية للمسألة قيد الدراسة، وسيقتصر على إحالة القارئ إلى الأفكار المبينة في تقريره الأول، وفي العرض الذي قدمه أمام اللجنة. |
50. en su exposición, Anna Biondi, Directora de la Confederación Sindical Internacional, Oficina de Ginebra, también hizo referencia a la Declaración de la OIT sobre la justicia social para una globalización equitativa, de 2008, y señaló que, en lo que respectaba a las cuestiones laborales, la Declaración ayudaría a moldear el proceso de globalización. | UN | 50- وفي العرض الذي قدمته آنّا بيُوندي، مديرة الاتحاد الدولي للنقابات العمالية، مكتب جنيف، أشارت أيضاً إلى إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العدالة الاجتماعية من أجل عولمة منصفة الصادر في عام 2008. وعلقت، فيما يخص قضايا العمل، بالقول إن الإعلان سيساعد في تشكيل عملية العولمة. |
en su exposición la representante del Comité de los Derechos de las Personas con Discapacidad del ACNUDH hizo hincapié en el aumento del número de las personas de edad que a menudo sufrían exclusión social, desigualdad, discriminación y violencia. | UN | وفي العرض الذي قدمته ممثلة اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التابعة لمفوضية حقوق الإنسان، شددت على مسألة تزايد أعداد كبار السن الذين يعانون في كثير من الأحيان من الاستبعاد الاجتماعي واللامساواة والتمييز والعنف. |
en su presentación, el Secretario describió la estructura y funciones que tendría la secretaría permanente. | UN | وفي العرض الذي قدمه رئيس قلم المحكمة، أوضح الخطوط العامة لهيكل الأمانة الدائمة ووظائفها. |
3. en su presentación, señaló que es alentador ver que los debates sobre los bosques tienen ahora un carácter multisectorial. | UN | 3 - وفي العرض الذي قدمه، أشار إلى أنه من المشجع أن نرى أنه تجري مناقشة قضايا الغابات بطريقة شاملة لعدة قطاعات. |