"وفي القرارين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en sus resoluciones
        
    • en las resoluciones
        
    La Asamblea, en sus resoluciones 51/118 y 52/148, acogió con beneplácito y apoyó esa decisión del Consejo. UN وفي القرارين ٥١/١١٨ و ٥٢/١٤٨، رحبت الجمعية العامة بمقرر المجلس وأيدته.
    en sus resoluciones 58/1 B y 59/1 B, la Asamblea reafirmó lo dispuesto en el párrafo 1 de su resolución 57/4 B. UN وفي القرارين 58/1 باء و 59/1 باء، أكدت الجمعية من جديد الفقرة 1 من قرارها 57/4 باء.
    La Asamblea General ha impartido otras directrices en sus resoluciones 46/79 A y B, de 13 de diciembre de 1991, y en sus resoluciones 47/116 A y B, de 18 de diciembre de 1992, que se aprobaron sin votación. UN وقدمت الجمعية العامة مزيدا من التوجيه في قراريها ٤٦/٧٩ ألف وباء المؤرخين ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وفي القرارين ٤٧/١١٦ ألف و ٤٧/١١٦ باء المؤرخين ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ اللذين اعتمدا دون تصويت.
    Como se establece el preámbulo de la Convención y en las resoluciones que tenemos ante nosotros, los problemas del espacio oceánico están estrechamente relacionados entre sí y deben examinarse en su conjunto. UN وكما جاء في ديباجة الاتفاقية وفي القرارين المعروضين علينا، أن مشاكل حيز المحيطات متشابكة إلى حد كبير ويتعين النظر فيها ككل.
    en las resoluciones 50/203 y 52/100, la Asamblea invitó también al Consejo a que considerara la posibilidad de dedicar, antes del año 2000, una serie de sesiones de alto nivel a la aplicación de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وفي القرارين ٥٠/٢٠٣ و ٥٢/١٠٠، دعت الجمعية المجلس أيضا الى النظر في تكريس جزء رفيع المستوى قبل عام ٢٠٠٠ لتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    en sus resoluciones 923 (1994) y 946 (1994), el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, prorrogó una vez más el mandato de la ONUSOM II, hasta el 30 de septiembre de 1994 y el 31 de octubre de 1994 respectivamente. UN وفي القرارين ٩٢٣ )١٩٩٤( و ٩٤٦ )١٩٩٤(، قرر مجلس اﻷمن، في جملة أمور، أن يجدد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة إضافية تنقضي في ٣٠ أيلول/سبتمبر و ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر، على التوالي.
    en sus resoluciones 1995/69 y 1996/77, la Comisión, junto con tomar nota con aprobación de los informes del Relator Especial, mantuvo el caso en examen y renovó su mandato. UN وفي القرارين ٥٩٩١/٩٦ و٦٩٩١/٧٧، أحاطت اللجنة علماً مع التأييد بتقريري المقرر الخاص وأبقت المسألة قيد النظر ومددت ولاية المقرر الخاص.
    en sus resoluciones 1368 y 1373, aprobadas por unanimidad tras los atentados de septiembre, el Consejo de Seguridad dejó bien claro cuál es el alcance de las medidas que los Estados pueden y deben tomar para responder a situaciones de ese tipo. UN وفي القرارين 1368 و1373 اللذين اتخذهما المجلس بالإجماع عقب هجمات أيلول/سبتمبر لم يترك المجلس مجالاً للشك في مدى التدابير التي يمكن للدول أن تتخذها وينبغي أن تتخذها رداًّ على ذلك.
    en sus resoluciones 61/143 y 62/133, la Asamblea General ofreció orientación exhaustiva a los Estados, las entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras partes interesadas sobre las medidas que debían adoptarse para prevenir y paliar todas las formas de violencia contra la mujer. UN 47 - وفي القرارين 61/143 و 62/133، قدمت الجمعية العامة توجيها شاملا للدول ولكيانات منظومة الأمم المتحدة وأطراف فاعلة أخرى بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والتصدي له.
    en sus resoluciones 47/92 y 48/100, la Asamblea General hizo un llamamiento a las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas y a las acreditadas ante la Cumbre y su proceso preparatorio a que contribuyesen plenamente a la labor del Comité Preparatorio y a la Cumbre. UN وفي القرارين ٤٧/٩٢ و ٤٨/١٠٠، طلبت الجمعية العامة الى المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر القمة وعمليته التحضيرية أن تساهم مساهمة كاملة في أعمال اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر القمة.
    en sus resoluciones 923 (1994) y 946 (1994), el Consejo volvió a prorrogar el mandato de la ONUSOM II hasta el 30 de septiembre de 1994 y el 31 de octubre de 1994, respectivamente. UN وفي القرارين ٣٢٩ )٤٩٩١( و ٦٤٩ )٤٩٩١(، قرر المجلس، في جملة أمور، أن يجدد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة إضافية تنقضي في ٠٣ أيلول/سبتمبر و١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، على التوالي.
    en sus resoluciones 52/97 y 52/98, de 12 de diciembre de 1997, la Asamblea General invitó a la Comisión a tratar la cuestión de la violencia contra las trabajadoras migratorias y la trata de mujeres y niñas en su 42º período de sesiones en relación con las cuestiones temáticas “La violencia contra la mujer” y “Los derechos humanos de la mujer”. UN وفي القرارين ٥٢/٩٧ و ٥٢/٩٨ المؤرخين ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، دعت الجمعية العامة اللجنة إلى طرق مسألتي العنف ضد العاملات المهاجــرات والاتجــار بالنســاء والفتيات في دورتهــا الثانية واﻷربعين في إطار القضيتين المواضيعيتين " العنف ضد المرأة " و " حقوق اﻹنسان للمرأة " أو في إطار إحدى هاتين القضيتين.
    274. La Comisión de Derechos Humanos, en sus resoluciones 1998/48 y 1999/28, exhortó a los mecanismos apropiados de la Comisión de Derechos Humanos y a los órganos competentes creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas a que siguieran reuniendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y a que tuvieran en cuenta esa información, así como toda recomendación al respecto, en su informes. UN 274- وفي القرارين 1998/48 و1999/28، حثت لجنة حقوق الإنسان الآليات المختصة التابعة لها وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها.
    La Asamblea, en sus resoluciones 52/217 y 52/218, ambas de 22 de diciembre de 1997, decidió aplazar el examen de los derechos de pensión de los miembros de los dos Tribunales hasta el próximo examen de las condiciones de servicio de los miembros de la Corte. UN وفي القرارين ٥٢/٢١٧ و ٥٢/٢١٨، المؤرخين كليهما ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قررت الجمعية تأجيل النظر في شروط استحقاق المعاش التقاعدي لقضاة المحكمتين إلى أن يجري الاستعراض التالي لشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية.
    en sus resoluciones 54/239 A y B, la Asamblea General decidió prorratear entre los Estados Miembros el 50% del monto total de las necesidades de recursos del Tribunal para 1999, con arreglo a la escala de cuotas aplicable al presupuesto ordinario, y el resto con arreglo a la escala de cuotas aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 62 - وفي القرارين 54/239 ألف وباء، قررت الجمعية أن تقسم نسبة 50 في المائة من المبلغ الإجمالي لاحتياجات المحكمة من الموارد لعام 1999 وفقا لجدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية، وأن تقسم الرصيد المتبقي وفقا لجدول الأنصبة المقررة المنطبق على عمليات حفظ السلام.
    317. La Comisión de Derechos Humanos, en sus resoluciones 1998/48 y 1999/28, exhortó a los mecanismos apropiados de la Comisión de Derechos Humanos y a los órganos competentes creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas a que siguieran reuniendo información sobre esta cuestión de todas las fuentes pertinentes y a que tuvieran en cuenta esa información, así como toda recomendación al respecto, en su informes. UN 317- وفي القرارين 1998/48 و1999/28، حثت لجنة حقوق الإنسان الآليات المختصة التابعة لها وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها.
    en las resoluciones 50/203 y 52/100, la Asamblea invitó al Consejo a que considerara la posibilidad de dedicar, antes del año 2000, una serie de sesiones de alto nivel a la aplicación de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وفي القرارين ٥٠/٢٠٣ و ٥٢/١٠٠، دعت الجمعية المجلس الى النظر في تكريس جزء رفيع المستوى قبل عام ٢٠٠٠ لتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    en las resoluciones 1996/52 y 1997/39, la Comisión alentó al Representante a continuar preparando, sobre la base de su recopilación y análisis de la normativa legal, un marco amplio de protección de los desplazados internos y, en una resolución posterior, tomó nota de la preparación por el Representante de los Principios Rectores con este fin. UN وفي القرارين 1996/52 و1997/93، طلبت اللجنة الى الممثل أن يضع، على أساس التجميع والتحليل، إطاراً معياريا شاملاً لحماية ومساعدة المشردين داخلياً وأحاطت علماً، في القرار الأخير، بما قام به من أعمال تحضيرية لإعداد مبادئ توجيهيه لهذا الغرض.
    en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1752 (2007) y 1781 (2007) se ha exhortado a ambas partes a que apliquen el documento de orientación estratégica para lograr el regreso de los desplazados en primer lugar a la región de Gali. UN 16 - وفي القرارين 1752 (2007) و 1781 (2007)، دعا مجلس الأمن كلا الطرفين إلى تنفيذ التوجيهات الاستراتيجية لتيسير عودة المشرّدين، في مرحلة أولى، إلى مقاطعة غالي.
    en las resoluciones 1954 (2010) y 1955 (2010), aprobadas el 14 de diciembre de 2010, el Consejo de Seguridad autorizó a varios magistrados de los Tribunales a concluir sus últimas causas a pesar de que sus mandatos expiraban a finales de 2010. UN 14 - وفي القرارين 1954 (2010) و 1955 (2010) اللذين اتخذا في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2010، أذن مجلس الأمن لعدد من قضاة المحكمتين بإتمام قضاياهم الأخيرة رغم انتهاء ولاياتهم في نهاية عام 2010.
    en las resoluciones 5/4 y 6/2 de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, la Conferencia solicitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que realizara un estudio sobre la naturaleza transnacional y las rutas del tráfico ilícito de las armas de fuego. UN وفي القرارين 5/4 و 6/2 الصادرين عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية طلب المؤتمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إجراء دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الطرق المستخدمة للقيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus