en la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), una pequeña dependencia se encarga de coordinar las actividades relacionadas con el medio ambiente. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وحدة صغيرة تنسق اﻷنشطة المتصلة بالبيئة. |
en la Comisión Económica para Europa (CEPE) se está elaborando una estrategia apropiada para el desarrollo sostenible de la energía. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، يجري إعداد استراتيجية للتنمية المستدامة للطاقة. |
en la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), en Bangkok, la superficie total de los edificios es de 99.989 m². | UN | وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك، تبلغ المساحة الإجمالية للمباني 989 99 مترا مربعا. |
en la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) hay una dependencia conjunta CEPAL/PNUMA y en la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) se estableció recientemente otra. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وحدة مشتركة بين اللجنة والبرنامج، كما انشئت مؤخرا وحدة مماثلة داخل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
Se ha avanzando en la construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Comisión Económica para África. | UN | وجرى إحراز تقدم بشأن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
en la Comisión Económica para África las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo han sido muy diversas. | UN | ٠٥ - وفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، اتخذت اﻷنشطة المضطلع بها تنفيذا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عدة أشكال متنوعة. |
en la Comisión Económica para África (CEPA), el porcentaje de reuniones oficiosas que se celebran únicamente en inglés parece haber aumentado desde 1998 y en la actualidad se sitúa entre el 70 y el 75%. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، يقال إن نسبة الاجتماعات غير الرسمية التي تعقد بالإنكليزية فقط قد ارتفعت منذ عام 1998 وأنها تتراوح حالياً بين 70 و75 في المائة. |
en la Comisión Económica para Europa (CEPE) se aprobaron 3 nuevos protocolos, 5 nuevas directrices y 40 nuevas recomendaciones; asimismo, 53 países ratificaron convenciones y protocolos ambientales de la CEPE. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، اعتمدت 3 بروتوكولات جديدة و 5 مبادئ توجيهية جديدة و 40 توصية جديدة، وتحقق 53 تصديقا على اتفاقيات وبروتوكولات بيئية تابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
en la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، يقوم موظف متقاعد بالعمل بصفته منسقا غير متفرغ، بيد أن عضوية فريق الفتاوى غير كافية لتوفير المشورة الملائمة لعدد الحالات الواردة. |
en la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, la planificación de la continuidad de las actividades está incluida en el plan de preparación para casos de pandemia. | UN | 40 - وفي اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ تم إدراج التخطيط للاستمرار في العمل في خطة التأهب للوباء. |
en la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) consideramos que nuestra experiencia está en gran medida en consonancia con las evaluaciones generales del proyecto de informe: | UN | 2 - وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، نجد أن تجربتنا تتلاءم إلى حد كبير مع تقييمات مشروع التقرير العامة: |
en la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en Santiago, la superficie total de los edificios es de 25.415 m². | UN | وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو، تبلغ المساحة الإجمالية للمباني 415 25 مترا مربعا. |
en la Comisión Económica para África (CEPA), sólo el 20% de los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario se dedican a actividades de programas, mientras que el 73% trabajaba en cuestiones relacionadas con la administración y gestión generales y los servicios de apoyo. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، كان ٢٠ في المائة فقط من الموظفين الشاغلين لوظائف ممولة من الميزانية العادية يشاركون في أنشطة برنامجية، في حين أن ٧٣ في المائة منهم كانوا يضطلعون بخدمات إدارية وتنظيمية عامة وخدمات للدعم. |
en la Comisión Económica para África (CEPA), el plan de acción estratégico elaborado por el Centro Africano de la Mujer ha servido como marco para la preparación de actividades incluidas en el presupuesto por programas del Centro para el bienio 2000–2001. | UN | ٦٨ - وفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، استُخدمت خطة العمل الاستراتيجية التي وضعها المركز اﻷفريقي للمرأة إطارا ﻹعداد اﻷنشطة المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
en la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), el Comité de Desarrollo Social, que es el organismo intergubernamental de la CESPAO, aprobó en 1997 un Programa de Acción Regional. | UN | ٧٠ - وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، اعتمدت لجنة التنمية الاجتماعية، وهي الهيئة الحكومية الدولية للجنة المذكورة، في عام ١٩٩٧ برنامج العمل اﻹقليمي. |
También ha formulado declaraciones en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en 1995, 1996 y 1997; y en la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, en 1997 y en la Conferencia de la Comisión en Yakarta, en 1994. | UN | وأدلى ببيانات أيضاً في لجنة مركز المرأة في اﻷعوام ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧، وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٧، وفي مؤتمر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ المعقود في جاكارتا في عام ١٩٩٤. |
En la Sede y en la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), por ejemplo, los anuncios de vacantes habitualmente incluyen un texto similar al siguiente: " Los idiomas de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas son el inglés y el francés. | UN | ففي المقر وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، تتضمن إعلانات الوظائف عادة النص التالي: " الانكليزية و الفرنسية هما لغتا عمل الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
38. El sistema funciona actualmente en Nueva York, en la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y se prevé aplicarlo en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, los tribunales internacionales y las demás comisiones regionales. | UN | 38 - أما من حيث التغطية الجغرافية، فالنظام متاح حاليا في نيويورك وفي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف. وتوجد حاليا خطط لتطبيقه في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي المحاكم وباقي اللجان الإقليمية. |
Construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Comisión Económica para África en Addis Abeba; plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا، والخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Las tasas de jubilación en esas categorías serán importantes, por ejemplo, en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Departamento de Asuntos Políticos y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), donde la disminución natural en el cuadro orgánico y categorías superiores será de más del 15% de la plantilla actual. | UN | وستكون معدلات التقاعد في هذه الرتب هامة، فعلى سبيل المثال، سيمثل التناقص نسبة تفوق 15 في المائة من العدد الحالي للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وإدارة الشؤون السياسية وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Página Recordando además que Palestina es miembro de pleno derecho del Grupo de Estados de Asia y de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن فلسطين تتمتع بعضوية كاملة في مجموعة الدول اﻵسيوية وفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، |