No debe repetirse la experiencia de este año, de la que se desprende que tuvimos esencialmente el mismo debate en el pleno y en la Tercera Comisión. | UN | فينبغي ألا تتكرر تجربة هذا العام حيث تجري مناقشة متماثلة تقريبــا فــي الجلسات العامة وفي اللجنة الثالثة. |
Participa activamente en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y promueve los derechos de la mujer en la Comisión de Derechos Humanos y en la Tercera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وهي مشارك فعَّال في لجنة وضع المرأة وتعمل على تعزيز حقوق المرأة في لجنة حقوق الإنسان وفي اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
:: Nueva Zelandia participa activamente en las reuniones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y promueve resoluciones sobre cuestiones referentes a la mujer y el género en la Comisión de Derechos Humanos y en la Tercera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | :: تنشط نيوزيلندا في الاجتماعات السنوية للجنة وضع المرأة وتؤيد القرارات الصادرة عن قضايا المرأة ونوع الجنس في لجنة حقوق الإنسان وفي اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decide examinar el tema 68 del programa, titulado “Informe del Consejo de Derechos Humanos” en sesión plenaria y en la Tercera Comisión. | UN | قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، النظر في البند 68 من جدول الأعمال المعنون ' ' تقرير مجلس حقوق الإنسان`` في جلسة عامة وفي اللجنة الثالثة. |
Los resultados de la votación sobre la resolución hoy aquí y en la Tercera Comisión indican claramente que la comunidad internacional está dividida en cuanto a la cuestión de la pena de muerte. | UN | وتشكل نتيجة التصويت الذي أجري على القرار اليوم هنا وفي اللجنة الثالثة دليلا واضحا على أن المجتمع الدولي منقسم إزاء مسألة عقوبة الإعدام. |
Austria patrocina con regularidad en el Consejo de Derechos Humanos y en la Tercera Comisión de la Asamblea General resoluciones referentes a la promoción y protección de los derechos de las minorías, los derechos humanos de los desplazados internos y los derechos humanos en la administración de justicia. | UN | وتتقدم النمسا بصفة منتظمة، في مجلس حقوق الإنسان وفي اللجنة الثالثة للجمعية العامة، بقرارات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأقليات، وحقوق الإنسان الخاصة بالمشردين داخليا، وحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل. |
Quizás tengamos diferentes opiniones sobre los aspectos sustantivos de un proyecto de resolución relativo a los derechos humanos, pero todos debemos coincidir en la importancia crucial de mantener la integridad de nuestra labor en la Asamblea General y en la Tercera Comisión. | UN | قد يكون لدينا آراء مختلفة بشأن مضمون مشروع قرار يتعلق بحقوق الإنسان، لكن يجب علينا أن نتفق جميعا على الأهمية الحاسمة للحفاظ على سلامة عملنا في الجمعية العامة وفي اللجنة الثالثة. |
Sin embargo, es lamentable que, pese a la existencia del mecanismo del Examen Periódico Universal, algunos países sigan presentando sus resoluciones sobre países concretos en el Consejo de Derechos Humanos y en la Tercera Comisión de la Asamblea General. | UN | ولكن من المؤسف أنه على الرغم من وجود آلية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان، تستمر بعض البلدان في تقديم قرارات تستهدف بلدان بعينها في مجلس حقوق الإنسان وفي اللجنة الثالثة للجمعية العامة. |
Mi delegación apoya el compromiso según el cual, este año, el informe del Consejo será debatido en sesiones plenarias y en la Tercera Comisión, considerando que esta última se centrará únicamente en las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos a la Asamblea General, incluidas en estas recomendaciones las que favorecen el mayor desarrollo de las normas internacionales de derechos humanos. | UN | ويؤيد وفد بلدي الحل التوفيقي الذي سينظر على أساسه في تقرير هذا العام في جلسة عامة وفي اللجنة الثالثة على حد سواء، على أن يكون مفهوما أن اللجنة لن تركز إلا على توصيات مجلس حقوق الإنسان للجمعية العامة، بما فيها التوصيات الرامية إلى تطوير القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
47. Durante más de 10 años El Salvador ha sido objeto de examen en la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, en el contexto regional, así como en la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios y en la Tercera Comisión de la Asamblea General, en el contexto mundial. | UN | ٤٧ - وخلال ما يزيد على ١٠ سنوات، كانت السلفادور موضع بحث في لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان وذلك، من خلال المضمون اﻹقليمي، وأيضا في لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة وهيئاتها الفرعية، وفي اللجنة الثالثة للجمعية العامة، ضمن اﻹطار العالمي. |
El representante de la República Islámica del Irán expresó su insatisfacción en relación con el informe especial y facilitó información adicional acerca de la participación de miembros del MKO/NCR en el 57° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y en la Tercera Comisión de la Asamblea General. | UN | 8 - وأعرب ممثل جمهورية إيران الإسلامية عن عدم رضاه عن التقرير الخاص، وقدم معلومات إضافية بشأن مشاركة أعضاء من منظمة مجاهدي خلق/مجلس المقاومة الوطني في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وفي اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة. |
El representante de la República Islámica del Irán expresó su insatisfacción con el informe especial presentado por Nuevos Derechos del Hombre y durante el examen de ese informe, presentó nueva información sobre la participación de miembros de la OMJ/CNR en el 57° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y en la Tercera Comisión de la Asamblea General. | UN | وقدم ممثل جمهورية إيران الإسلامية عند استعراض التقرير الخاص لمنظمة حقوق الإنسان الجديدة معلومات إضافية بشأن مشاركة أعضاء من منظمة مجاهدي خلق/مجلس المقاومة الوطني في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وفي اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة. |
El representante de la República Islámica del Irán expresó su insatisfacción con el informe especial presentado por el Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos, durante el examen de ese informe presentó nueva información sobre la participación de miembros de la OMJ/CNR en el 57° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y en la Tercera Comisión de la Asamblea General. | UN | وقدم ممثل جمهورية إيران الإسلامية عند استعراض التقرير الخاص للحركة معلومات إضافية بشأن مشاركة أعضاء من منظمة مجاهدي خلق/مجلس المقاومة الوطني في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وفي اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة. |
El Presidente (habla en francés): En relación con este tema, recuerdo que la Asamblea General, en su segunda sesión plenaria, celebrada el 17 de septiembre, decidió examinar el tema 63 del programa en sesión plenaria y en la Tercera Comisión en la inteligencia de que, entre otras cosas, la Asamblea examinará en sesión plenaria el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre sus actividades durante el año transcurrido. | UN | وفيما يتعلق بهذا البند، أود أن أذكر بأن الجمعية العامة قررت في جلستها العامة الثانية المنعقدة في 17 أيلول/ سبتمبر، في جملة أمور، أن تنظر في البند 63 من جدول الأعمال في الجلسة العامة وفي اللجنة الثالثة مع الفهم بأن تنظر الجمعية في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته للعام. |
Ello se logró en parte combinando las categorías de la Declaración del Milenio, sin las cuales también se habrían producido divisiones en la Segunda Comisión (entre las categorías 3 y 4) y en la Tercera Comisión (categorías 5 y 6), precisamente las mismas Comisiones en que se incluyen divisiones, según se indica en el párrafo anterior. | UN | وقد تحقق ذلك جزئيا بالجمع بين فئات إعلان الألفية، وبدون ذلك الجمع كانت ستحدث تقسيمات أيضا في اللجنة الثانية (بين الفئتين 3 و 4) وفي اللجنة الثالثة (بين الفئتين 5 و 6)، وهما نفس اللجنتين اللتين تتعرضان للتقسيمات أعلاه. |