"وفي المؤتمر العالمي الرابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Cuarta Conferencia Mundial
        
    • y la Cuarta Conferencia Mundial
        
    en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se prestó particular atención a las niñas. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تم إيلاء اهتمام خاص للطفلة.
    en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, los gobiernos del mundo convinieron en el siguiente objetivo: UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، اتفقت الحكومات على الهدف التالي:
    Participación de organizaciones no gubernamentales en el proceso preparatorio y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم
    en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se debe hacer hincapié en la necesidad de integrar a la mujer con mayor eficacia en el proceso de desarrollo y deben aprobarse programas orientados a la acción. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ينبغي التأكيد على الحاجة إلى إدماج المرأة بصورة أكثر فعالية في عملية التنمية وينبغي اعتماد برامج عملية المنحى.
    Esta Conferencia no ha de considerarse aisladamente. Tendrá efectos de gran alcance en reuniones posteriores de las Naciones Unidas, por ejemplo, la aprobación de los elementos fundamentales de este Programa de Acción será una aportación de gran valor para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que se celebrará en Copenhague y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing. UN ويجب ألا يُنظر الى هذا المؤتمر على حدة؛ فإنه سيكون ذا آثار بعيدة المدى في المؤتمرات المقبلة لﻷمم المتحدة، واعتماد العناصر اﻷساسية، مثلا، لبرنامج العمل هذا، سيسهم بمدخلات قيمة في مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية، المقرر عقده في كوبنهاغن، وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجنغ.
    Decisión 39/1. Participación de organizaciones intergubernamentales y otras entidades en la labor de la Comisión y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN المقرر ٣٩/١ - مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والكيانات اﻷخرى في أعمال بجنة مركز المرأة وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    F. Participación de organizaciones intergubernamentales y otras entidades en la labor de la Comisión y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN واو - مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والكيانات اﻷخرى في أعمال اللجنة وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Decisión 39/1. Participación de organizaciones intergubernamentales y otras entidades en la labor de la Comisión y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer* UN المقرر ٣٩/١ - مشاركة المنظمات الحكوميـة الدولية والكيانات اﻷخرى في أعمــال لجنــة مركــز المــرأة وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة*
    en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, y en el foro de organizaciones no gubernamentales, celebrado simultáneamente en Huairou, las mujeres exigieron un mundo en el que se les reconozca un papel político y económico. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومحفل المنظمات غير الحكومية ذي الصلة في هوايرو، طالبت النساء بعالم يكن فيه متمكنات سياسيا واقتصاديا.
    en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, y en el foro de organizaciones no gubernamentales, celebrado simultáneamente en Huairou, las mujeres exigieron un mundo en el que se les reconozca un papel político y económico. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين ومحفل المنظمات غير الحكومية الموازي في هوايرو، طالبت النساء بعالم يكن فيه متمكنات سياسيا واقتصاديا.
    en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, el UNICEF organizó, dentro del Foro de organizaciones no gubernamentales, reuniones de trabajo sobre movilización de la comunidad para cuidados obstétricos de emergencia y otras cuestiones relacionadas con la salud de la mujer. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، نظمت اليونيسيف حلقات عمل في ندوة المنظمات غير الحكومية عن التعبئة المجتمعية للرعاية في حالات طوارئ التوليد وعن قضايا أخرى ترتبط بصحة اﻷم.
    en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, tres Estados Miembros prometieron tomar medidas para mejorar la educación y la salud de las niñas. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، عقدت ثلاث دول أعضاء التزاما باتخاذ إجراءات من أجل تحسين مركز الطفلة في التعليم والصحة.
    La OIMS participó en las reuniones de organizaciones no gubernamentales en Beijing en 1995, en Huairou (China), y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN شاركت المنظمة في اجتماعات المنظمات غير الحكومية في بيجين، ١٩٩٥، في هويرو بالصين، وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، ١٩٩٥.
    en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, la FIMU participó con una delegación de cinco miembros encabezada por la Presidenta de la FIMU, quien hizo uso de la palabra en una sesión plenaria y se refirió a la paz. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة شارك الاتحاد بوفد من خمسة أشخاص بقيادة رئيسة الاتحاد التي ألقت كلمة في الجلسة العامة في موضوع السلام.
    en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995, se determinó que la violencia contra las mujeres era una de las preocupaciones apremiantes de la mujer en todo el mundo. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين في عام 1995، حُدد العنف ضد المرأة بوصفه واحدا من أكثر شواغل المرأة إلحاحا في جميع أنحاء العالم.
    en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, recientemente celebrada en Beijing, la comunidad internacional reconoció el papel fundamental que la mujer desempeña en el proceso de desarrollo y que la cooperación internacional eficaz para el desarrollo seguirá siendo una meta inalcanzable a menos que la mujer pueda participar plenamente en la vida política, económica y social de sus respectivas sociedades. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، سلم المجتمع الدولي بالدور الحيوي الذي تضطلع به المرأة في عملية التنمية، واعترف بأن التعاون الدولي الفعﱠال من أجل التنمية سيبقى هدفا مستعصيا ما لم تستطع المرأة المشاركة الكاملة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية لمجتمعها.
    26. en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, el Alto Comisionado se entrevistó con los representantes de las organizaciones no gubernamentales y celebró amplias consultas con ellos acerca de los derechos de la mujer y de los derechos humanos. UN ٦٢- وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، التقى المفوض السامي وأجرى مشاورات وثيقة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بحقوق المرأة وحقوق اﻹنسان.
    en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, la delegación de Myanmar incluyó a siete mujeres, que representaban a diversos ministerios y departamentos como el Ministerio de Salud, el Ministerio de Educación, la Oficina del Fiscal General, el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Asociación de Bienestar Maternoinfantil de Myanmar. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، كان وفد ميانمار يضم سبعة من النساء، يمثلن مختلف الوزارات واﻹدارات مثل وزارة الصحة، ووزارة التعليم، ومكتب النائب العام، ووزارة الخارجية، ورابطة ميانمار لرعاية اﻷم والطفل.
    En 1995, en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, los gobiernos reconocieron, al aprobar la Plataforma de Acción, que las pautas arraigadas de discriminación social y cultural contribuían en gran medida a la mala salud sexual y reproductiva, incluidas la mortalidad y la discapacidad maternas. UN وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عُقد في بيجين في عام 1995، اعترفت الحكومات، التي أقرّت منهاج العمل، بأن أنماط التمييز الاجتماعي والثقافي المترسخة تشكّل عوامل رئيسية في تردي الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك الوفيات والإعاقات النفاسية.
    27. Por consiguiente, un objetivo importante del UNIFEM en 1995 es mantener su papel activo en garantizar la firme articulación del programa de desarrollo de la mujer en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٢٧ - ولذلك فإن الهدف الرئيسي للصندوق في عام ١٩٩٥ هو مواصلة دوره النشط المؤيد لضمان أن تعرض بوضوح شديد خطة التنمية النسائية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Esta Conferencia no ha de considerarse aisladamente. Tendrá efectos de gran alcance en reuniones posteriores de las Naciones Unidas, por ejemplo, la aprobación de los elementos fundamentales de este Programa de Acción será una aportación de gran valor para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que se celebrará en Copenhague y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing. UN ويجب ألا يُنظر الى هذا المؤتمر على حدة؛ فإنه سيكون ذا آثار بعيدة المدى في المؤتمرات المقبلة لﻷمم المتحدة، واعتماد العناصر اﻷساسية، مثلا، لبرنامج العمل هذا، سيسهم بمدخلات قيمة في مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية، المقرر عقده في كوبنهاغن، وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجنغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus