En el anexo I se presenta un calendario preliminar de las reuniones y, en el anexo II, la lista de documentos del período de sesiones. | UN | ويرد في المرفق الأول نهج مؤقت للجدول الزمني للاجتماعات. وفي المرفق الثاني قائمة الوثائق. |
En los cuadros 2, 3 y 4 del anexo I y en el anexo II del presente informe se incluye información adicional sobre diversos aspectos de los concursos externos. | UN | ويمكن العثور على معلومات إضافيـة عـن جوانب عديدة مـن جوانـب الامتحانات الخارجية في الجداول ٢ و ٣ و ٤ بالمرفق اﻷول وفي المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Los informes sobre las actividades relacionadas con el mantenimiento de la paz financiadas con cargo a fondos fiduciarios para fines generales se presentan en el volumen I del informe financiero y estados financieros comprobados de las Naciones Unidas y en el anexo II del presente volumen. | UN | أما اﻷنشطة المتصلة بحفظ السلام التي يجري تمويلها من صناديق استئمانية عامة، فترد في المجلد اﻷول من التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لﻷمم المتحدة وفي المرفق الثاني من هذا المجلد. |
Cabe señalar que se ha aplicado la recomendación a que se hace referencia en el párrafo 99 del informe de la Junta correspondiente a 2004/2005 y en el anexo II de su informe correspondiente a 2006/2007. | UN | 137 - تجدر الإشارة إلى أنه قد تم تنفيذ التوصية المشار إليها في الفقرة 99 من تقرير المجلس عن الفترة 2004-2005 وفي المرفق الثاني من تقريره عن الفترة 2006-2007 قد نُفذت. |
En el párrafo 190 y el anexo II del informe del Secretario General se propone que el personal que no es de plantilla no debe tener acceso al Tribunal Contencioso-Administrativo y que en cambio debe recurrir a un mecanismo de arbitraje. | UN | 30 - في الفقرة 190 وفي المرفق الثاني من تقرير الأمين العام، يُقترح ألا تتاح إمكانية اللجوء إلى محكمة المنازعات للأفراد من غير الموظفين، وأنه ينبغي لهم عوض ذلك اللجوء إلى آلية تحكيم. |
Toda la información presentada en los anexos de este último documento y en el anexo II de la presente nota se publica tal como la ha recibido la Secretaría, sin que haya sido objeto de revisión editorial oficial. | UN | واستنسخت جميع المعلومات الواردة في مرفقات الوثيقة الآنفة الذكر وفي المرفق الثاني بهذه المذكرة، بالشكل الذي قُدمت به إلى الأمانة دون تحريرها رسمياً. |
Las respuestas cuantitativas al cuestionario se indican en el anexo I del presente informe para los países u organizaciones donantes y en el anexo II para los países receptores. | UN | وترد الردود الكمية على الاستبيان في المرفق اﻷول لهذا التقرير بالنسبة للبلدان/المنظمات وفي المرفق الثاني بالنسبة للبلدان المتلقية. |
Como se indica en los párrafos 22 a 33 y en el anexo II del informe, los recursos adicionales por valor de 3.282.800 dólares tienen que ver con las necesidades adicionales del Servicio de Gestión de las Inversiones. | UN | ٥ - ووفقا للمذكور في الفقرات من ٢٢-٣٣ وفي المرفق الثاني للتقرير، تتصل الموارد اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ٢٨٢ ٣ دولار بالاحتياجات اﻹضافية لدائرة إدارة الاستثمار. |
Como se indica en los párrafos 22 a 33 y en el anexo II del informe, los recursos adicionales por valor de 3.282.800 dólares tienen que ver con las necesidades adicionales del Servicio de Gestión de las Inversiones. | UN | 5 - ووفقا للمذكور في الفقرات من 22-33 وفي المرفق الثاني للتقرير، تتصل الموارد الإضافية البالغة 800 282 3 دولار بالاحتياجات الإضافية لدائرة إدارة الاستثمار. |
Como ejemplo, la carta de notificación enviada en julio de 2006 mostraba en su anexo I las cuotas para cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz respectivas, y en el anexo II, los montos a deducir a la luz de la ejecución anterior del presupuesto. | UN | وكمثال على ذلك، أظهر الإخطار الذي أرسل في تموز/يوليه 2006 والمدرج في مرفقه الأول اشتراكات كل من عمليات حفظ السلام المعنية، وفي المرفق الثاني المبالغ التي ستخصم في ضوء أداء الميزانية السابقة. |
18. En los cuadros 2 y 3 y en el anexo II se presentan las estimaciones revisadas para todas las fuentes de financiación, con indicación de los principales factores determinantes y la ejecución en 2014. | UN | 18- ترد في الجدولين 2 و3 وفي المرفق الثاني التقديرات المنقَّحة لجميع مصادر التمويل حسب العوامل المحدِّدة الرئيسية والتنفيذ في عام 2014. |
En el resumen del documento A/C.5/50/57 y en el anexo II del decimoséptimo informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto relativo al presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 (A/50/7/Add.16) figuran detalles de ese cálculo. | UN | ووردت تفاصيل هذا الحساب فــي موجـــز الوثيقةA/C.5/50/57 وفي المرفق الثاني لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية السابع عشر عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )A/50/7/Add.16(. |
12. De conformidad con lo solicitado en los párrafos 25 y 34 del informe de la Comisión Consultiva, en el párrafo 26 y en el anexo II se suministra información y una valoración completas de los servicios prestados por oficiales adscritos gratuitamente, así como información sobre la distribución geográfica de los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ١٢ - وكما طلب في الفقرتين ٢٥ و ٣٤ من تقرير اللجنة الاستشارية، يقدم في الفقرة ٢٦ وفي المرفق الثاني كشف شامل وتقييم للخدمات المقدمة من الضباط العسكريين المقدمين دون مقابل ومعلومات عن التوزيع الجغرافي للوظائف الممولة من حساب الدعم. |
Las observaciones presentadas por la Comisión figuran en el capítulo VI de su informe de 1999 a la Asamblea General (A/54/30) y en el anexo II de la presente nota. | UN | وترد تلك التعليقات في الفصل السادس من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٩٩ المرفوع إلى الجمعية العامة (A/54/30) وفي المرفق الثاني لهذه المذكرة. |
Como se indica en el párrafo 20 del anexo I.C y en el anexo II.C del documento A/54/712, el crédito no periódico para operaciones de transporte asciende a 4.796.100 dólares, incluidos 625.600 dólares para fletes al 15%, para sustituir 205 vehículos de un inventario total de 1.345. | UN | 23- وكما هو مبين في الفقرة 20 من المرفق الأول - جيم وفي المرفق الثاني - جيم من الوثيقة A/54/712، يبلغ الاعتماد غير المتكرر المدرج تحت بند عمليات النقل 100 796 4 دولار، منها 600 625 دولار للشحن بنسبة 15 في المائة، ولاستبدال 205 مركبات من مجموع 345 1 مركبة. |
en el anexo II de su informe correspondiente al bienio terminado el 30 de junio de 2010 (A/65/5 (Vol. | UN | 139 - وفي المرفق الثاني لتقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 (A/65/5 (Vol. |
en el anexo II de su informe correspondiente a 2006/2007, la Junta incluyó un resumen del estado de la aplicación de las recomendaciones correspondientes a ejercicios económicos anteriores. | UN | 113 - وفي المرفق الثاني من تقرير المجلس عن الفترة 2006-2007، قدم المجلس موجزا لحالة تنفيذ التوصيات المتصلة بفترات مالية سابقة. |
Aprueba, con efecto a partir del año lectivo en curso al 1º de enero de 2007, las recomendaciones de la Comisión contenidas en el párrafo 62 y el anexo II de su informe correspondiente a 20063; | UN | توافق على توصيات اللجنة الواردة في الفقرة 62 وفي المرفق الثاني لتقريرها لعام 2006(3)، على أن يسري ذلك اعتبارا من السنة الدراسية الجارية في 1 كانون الثاني/ يناير 2007؛ |
En este sentido, la Administración considera que, conforme al compromiso contraído, está dentro de plazo para conseguir que los valores de los bienes fungibles queden consignados en los estados financieros de junio de 2014 a más tardar, por lo que no está de acuerdo con que el estado de esta recomendación sea " no aplicada " , según se indica en el párrafo 14 y el anexo II del informe de la Junta. | UN | 52 - وبذلك، فإن الإدارة ترى أنها، وفقا لالتزاماتها السابقة، تسير صوب تحقيق الهدف المتمثل في الكشف عن قيم الممتلكات غير المستهلكة عند إدراجها في البيانات المالية التي ستصدر في موعد أقصاه حزيران/يونيه 2014، وبالتالي فهي لا تتفق مع عبارة " لم تنفذ " فيما يتعلق بحالة تنفيذ هذه التوصية، كما جاء في الفقرة 14 وفي المرفق الثاني من تقرير المجلس. |
La lista de los equipos de acción y de los Estados Miembros y organizaciones participantes figura en el anexo II del presente informe. | UN | وفي المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بفرق العمل والدول الأعضاء والمنظمات المشاركة فيها. |