en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones declararon que convenía aclarar ese párrafo. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح. |
en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones declararon que convenía aclarar ese párrafo. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح. |
en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación se opuso a que se suprimieran dichas palabras. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة. |
en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones sostuvieron que era necesario aclarar este apartado. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قال بعض الوفود إن هذه الفقرة الفرعية تحتاج الى توضيح. |
Reiteró que las directrices, que se estaban traduciendo a los distintos idiomas de trabajo, serían objeto de revisiones basadas en las observaciones formuladas por la Junta Ejecutiva en el período de sesiones en curso y durante las consultas oficiosas celebradas antes del primer período ordinario de sesiones, y teniendo en cuenta la información recibida de las oficinas nacionales respecto a sus primeras experiencias de aplicación. | UN | وأعاد القول إن المبادئ التوجيهية، التي يجري ترجمتها الى لغات العمل، سوف تخضع لتنقيحات تقوم على أساس تعليقات المجلس التنفيذي في الدورة الحالية وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة قبل الدورة العادية اﻷولى، وعلى أساس إفادات المكاتب القطرية المتعلقة بتجربتها المبكرة في مجال التنفيذ. |
en consultas oficiosas celebradas al comenzar las deliberaciones del Grupo, los miembros de éste decidieron proceder a un debate sustantivo en consultas oficiosas. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في بداية مداولات الفريق العامل، اتفق أعضاء الفريق على إجراء المناقشات الفنية في مشاورات غير رسمية. |
en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación se opuso a que se suprimieran dichas palabras. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، عارض أحد الوفود حذف تلك العبارة. |
en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones sostuvieron que era necesario aclarar este apartado. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قال بعض الوفود إن هذه الفقرة الفرعية تحتاج الى توضيح. |
en las consultas oficiosas celebradas el 19 de noviembre, el Grupo de Expertos presentó al Comité un informe de mitad de período. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم فريق الخبراء إحاطة منتصف فترة ولايته إلى اللجنة. |
en las consultas oficiosas celebradas el 9 de mayo de 2012, los miembros del Comité mantuvieron un fructífero intercambio de opiniones con el Representante Especial. | UN | 40 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 9 أيار/مايو 2012، جرى تبادل مثمر للآراء بين أعضاء اللجنة والممثل الخاص. |
en las consultas oficiosas celebradas el 4 de abril, el Grupo presentó su plan de trabajo al Comité. | UN | 8 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 4 نيسان/أبريل، عرض فريق الخبراء خطة العمل الخاصة به على اللجنة. |
en las consultas oficiosas celebradas en su quinto período de sesiones, el Comité Especial deliberó sobre varios aspectos de los proyectos de instrumento antes mencionados. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء دورتها الخامسة ، ناقشت اللجنة المخصصة عدة جوانب من مشروعي الصكين المذكورين أعلاه . |
en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió que se incluyera en la opción 2 el elemento de “explotación” que figuraba en la opción 1. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود ادراج عنصر " الاستغلال " - الوارد في الخيار ١ - في الخيار ٢. |
en las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió que se incluyera en la opción 2 el elemento de “explotación” que figuraba en la opción 1. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود ادراج عنصر " الاستغلال " - الوارد في الخيار ١ - في الخيار ٢. |
en las consultas oficiosas celebradas los días 14 y 15 de febrero de 2001, los miembros del Consejo de Seguridad examinaron la propuesta sobre los resultados de la labor preparada por el Presidente del grupo de trabajo. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 14 و 15 شباط/فبراير 2001، درس أعضاء مجلس الأمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وعرضها الرئيس. |
en las consultas oficiosas celebradas los días 14 y 15 de febrero de 2001, los miembros del Consejo de Seguridad examinaron la propuesta sobre los resultados de la labor preparada por el Presidente del grupo de trabajo. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 14 و 15 شباط/فبراير 2001، درس أعضاء مجلس الأمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وعرضها الرئيس. |
en las consultas oficiosas celebradas el 31 de enero, los miembros del Consejo acordaron el mandato de la misión del Consejo de Seguridad a Eritrea y Etiopía. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير، وافق أعضاء المجلس على صلاحية بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى إريتريا وإثيوبيا. |
en las consultas oficiosas celebradas el 23 de enero, la Sra. Carolyn McAskie, Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en el Afganistán. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 23 كانون الثاني/يناير، قدمت نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، كارولين مك آسكي، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن الحالة في أفغانستان. |
en las consultas oficiosas celebradas el 4 de diciembre, el Comité prosiguió su examen de las recomendaciones que figuraban en el informe final del Grupo de Expertos, así como de las posibles medidas complementarias. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر، واصلت اللجنة مناقشتها للتوصيات الواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء، وكذلك إجراءات المتابعة الممكنة. |
en las consultas oficiosas celebradas el 10 de diciembre de 2010, el Grupo de Expertos informó al Comité de su intención de visitar los dos Estados denunciantes, con la anuencia de esos Estados, en el futuro próximo. | UN | 22 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، أبلغ فريق الخبراء اللجنة باعتزامه القيام بزيارة في المستقبل القريب إلى الدولتين المبلغتين، وذلك بموافقة منهما. |
durante las consultas oficiosas celebradas los días 9 de marzo y 11 de abril de 2007, el Comité examinó, respectivamente, el primer y el segundo proyecto de directrices revisadas para la realización de su labor. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 9 آذار/مارس و 11 نيسان/أبريل 2007، ناقشت اللجنة على التوالي مشروعين أول وثاني للمبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتسيير أعمالها. |
en consultas oficiosas celebradas el 28 de abril de 2009, el Comité intercambió opiniones con el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y Jefe de la UNAMID, Sr. Rodolphe Adada, sobre cuestiones relacionadas con la labor del Comité. | UN | 18 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 28 نيسان/أبريل 2009، أجرت اللجنة تبادلا لوجهات النظر مع الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، السيد رودولف أدادا، بشأن مسائل تتعلق بعمل اللجنة. |