| En 1994 se reasentó a 6.964 africanos, sobre todo en los países nórdicos y en el Reino Unido y los Estados Unidos. | UN | وفي عام ٤٩٩١، أُعيد توطين ما مجموعه ٤٦٩ ٦ أفريقيا، معظمهم في البلدان النوردية وفي المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
| en el Reino Unido, por lo general, la prohibición de la fijación de precios de reventa no se aplica a los medicamentos. | UN | وفي المملكة المتحدة تُستبعد اﻷدوية عموماً من الحظر على أسعار إعادة البيع المفروضة. |
| Entiendo también que la independencia y la imparcialidad de los jueces están bien demostradas tanto en Jamaica como en el Reino Unido. | UN | وأدرك أيضاً أن استقلالية القضاة ونزاهتهم راسختان في جامايكا وفي المملكة المتحدة أيضاً. |
| Durante mucho tiempo han existido tres regímenes jurídicos en el Reino Unido: uno para Inglaterra y Gales, otro para Escocia y otro para Irlanda del Norte. | UN | وفي المملكة المتحدة ثلاث دوائر اختصاص قضائية هي: دائرة لانكلترا وويلز وثانية لاسكوتلندا وثالثة لأيرلندا الشمالية. |
| en el Reino Unido la responsabilidad de la enseñanza se transfiere a los consejos locales de enseñanza y a las escuelas, escuelas superiores y universidades. | UN | وفي المملكة المتحدة تقع مسؤولية توفير التعليم على عاتق سلطات التعليم المحلية والمدارس والكليات والجامعات المحلية. |
| en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte las víctimas de la trata tenían acceso a un alojamiento seguro. | UN | وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يحصل ضحايا الاتجار على المأوى الآمن. |
| en el Reino Unido el rápido aumento de la población reclusa femenina ha llevado a convertir establecimientos penitenciarios para hombres en establecimientos para mujeres. | UN | وفي المملكة المتحدة أدت الزيادة السريعة في عدد النساء المسجونات إلى تحويل مرافق لاحتجاز الرجل إلى مرافق للنساء. |
| :: en el Reino Unido se presta asistencia psicológica a los enfermos graves hospitalizados, incluidos los pacientes con problemas mentales. | UN | :: وفي المملكة المتحدة نقدم المشورة للمصابين بأمراض خطيرة في المستشفيات، بمن فيهم المصابون بأمراض عقلية. |
| en el Reino Unido se ha seguido investigando en el campo de la clonación terapéutica. | UN | وفي المملكة المتحدة تواصل البحث في ميدان استنساخ البشر لأغراض العلاج. |
| en el Reino Unido, conforme al modelo se prevé el otorgamiento de un título por los abogados en nombre de sus clientes por medio de una Intranet. | UN | وفي المملكة المتحدة يتوخى النموذج أن يقوم محامو الإجراءات بإنشاء السندات العقارية نيابة عن موكليهم عبر الإنترنت. |
| En el África Subsahariana y en el Reino Unido se han comprometido a participar 500.000 escolares. | UN | :: شارك في الحملة 000 500 من أطفال المدارس في أفريقيا جنوب الصحراء وفي المملكة المتحدة. |
| en el Reino Unido, el Lord Canciller y el Lord Jefe del Poder Judicial asumen conjuntamente la responsabilidad de adoptar decisiones sobre disciplina judicial. | UN | وفي المملكة المتحدة يكون وزير العدل واللورد رئيس القضاة مسؤولَين بشكل مشترك عن اتخاذ القرارات التأديبية القضائية. |
| La tasa impositiva más alta en el Reino Unido ha descendido del 83% en 1979 al 40% en 1990. | UN | وفي المملكة المتحدة انخفض أعلى معدل لضريبة الدخل من 83 في المائة في عام 1979 إلى 40 في المائة في عام 1990. |
| en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, los gitanos romaníes y los nómades irlandeses son reconocidos como minorías étnicas. | UN | وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يعترف بالغجر الروما والرُحّل الإيرلنديين كأقليات عرقية. |
| en el Reino Unido también, las enfermedades que cabe atribuir al tabaco cuestan al Servicio Nacional de Salud más de 400 millones de libras esterlinas cada año, con más de 50 millones de días de trabajo perdidos anualmente como consecuencia de enfermedades provocadas por el tabaco. | UN | وفي المملكة المتحدة كذلك، فإن اﻷمراض المنسوبة الى التدخين تكلف خدمات الصحة الوطنية أكثر من ٤٠٠ مليون جنيه استرليني كل سنة مع فقدان ما يزيد على ٥٠ مليون يوم عمل سنويا بسبب اﻷمراض الناجمة عن التبغ. |
| en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Servicio de Empleo aplica el principio de la igualdad de oportunidades en sus programas y servicios para las trabajadoras migratorias y las ayuda a tener el acceso necesario a los servicios de empleo y a resolver sus dificultades con el idioma inglésRespuesta del Gobierno del Reino Unido. | UN | وفي المملكة المتحدة تطبق دائرة العمالة مبدأ تكافؤ الفرص في برامجها وخدماتها التي تهم العاملات المهاجرات، فتساعدهن بذلك على الحصول على ما يحتجن إليه من تسهيلات العمالة وحل المصاعب المتعلقة باللغة. |
| en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Departamento de Servicios de la Juventud del Ministerio de Educación actúa como centro oficial de coordinación para las cuestiones relacionadas con la juventud. | UN | وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، تقوم وحدة خدمات الشباب التابعة لوزارة التعليم بدور مركز التنسيق الحكومي في مجال الشباب. |
| en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Fondo Mundial para la Naturaleza ha iniciado el llamado Club de 1995, en que 24 minoristas han acordado vender para 1995 únicamente madera procedente de fuentes sostenibles. | UN | وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بدأ الصندوق العالمي للطبيعة ما يسمى بنادي عام ١٩٩٥، ووافق بموجبه ٢٤ من تجار التجزئة على بيع اﻷخشاب من المصادر المستدامة فقط بحلول عام ١٩٩٥. |
| en el Reino Unido, la transacción europea fue investigada, con arreglo a la Ley de control de fusiones y monopolios, por la Oficina de Comercio Leal y la Comisión de Fusiones y Monopolios. | UN | وفي المملكة المتحدة حقق مكتب التجارة المنصفة وحققت لجنة الاندماجات والاحتكارات في الصفقة اﻷوروبية في إطار القانون البريطاني لمكافحة الاندماجات والاحتكار. |
| Especialista en prevención del delito, prevención de la corrupción, lucha contra el crimen internacional organizado y el tráfico de estupefacientes, asistencia mutua en cuestiones penales, supervisión del comercio, precios de transferencia y comercio internacional en los simposios internacionales celebrados en Zimbabwe y el Reino Unido | UN | من اﻷشخاص الذين يرجع إليهم في مجال منع الجريمة، ومنع الفساد، ومكافحة الجريمة الدولية المنظمة، وتهريب المخدرات، وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، واﻹشراف التجاري، والتسعير التحويلي، والتجارة الدولية وذلك في ندوات دولية عقدت في زمبابوي وفي المملكة المتحدة. |
| Asimismo, en 1999 el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte aprobó una subvención de apoyo a la familia de 1 millón de libras esterlinas. | UN | وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أيضا، قدمت الحكومة منحة لدعم اﻷسر قدرها مليون جنيه في عام ١٩٩٩. |