"وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Documento Final de la Cumbre
        
    • y el Documento Final de la Cumbre
        
    en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, nuestros líderes declararon unánimemente su enérgica condena del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera y por quienquiera que fuese cometido, e independientemente de sus propósitos. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعرب قادتنا بالإجماع عن إدانتهم القوية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه وحيثما ارتكب وأيا كانت أغراضه.
    en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1 de la Asamblea General), los Estados Miembros acogieron con satisfacción esos elementos de una estrategia, y convinieron en desarrollarlos. UN 2 - وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1) رحبت الدول الأعضاء بعناصر الاستراتيجية تلك، واتفقت على أن تواصل تطويرها.
    en el Documento Final de la Cumbre Mundial, aprobado en septiembre de 2005, los líderes mundiales estuvieron de acuerdo en que el mundo es diverso y reafirmaron que todas las culturas y civilizaciones contribuyen al enriquecimiento de la humanidad. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، المعتمدة في أيلول/سبتمبر 2005، أقر زعماء العالم بالتنوع الموجود في العالم، وأكدوا من جديد أن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء البشرية.
    en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron de manera convincente la obligación de los Estados de dirimir sus controversias a través de medios pacíficos, de conformidad con el Capítulo VI de la Carta y, cuando corresponda, someterlas a la Corte Penal Internacional. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أكد رؤساء دولنا وحكوماتنا مجددا بقوة التزام الدول بتسوية منازعاتها بالسبل السلمية وفقا لأحكام الفصل السادس من الميثاق، وعرضها على محكمة العدل الدولية عند الاقتضاء.
    13. La Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 son de una claridad diáfana en cuanto a que los países en desarrollo y los países desarrollados tienen una función crucial que desempeñar en el establecimiento de sistemas de salud eficaces e inclusivos en el Norte y en el Sur. UN 13- ويتضح بجلاء في إعلان الألفية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي أن على البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء أن تلعب دوراً جوهرياً في إقامة نظم صحية فعالة ومتاحة للجميع في بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    La Mesa señaló además que las cuestiones relacionadas con la salud y la mortalidad ocupaban un lugar destacado en los objetivos de desarrollo del Milenio y que la Asamblea General debía examinar en 2010 el cumplimiento de los objetivos fijados en la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre Mundial. UN وأشار المكتب كذلك إلى أن قضايا الصحة والوفيات تحتل مكانة بارزة في الأهداف الإنمائية للألفية وأن من المقرر أن تستعرض الجمعية العامة في عام 2010 تحقيق الأهداف المحددة في الإعلان بشأن الألفية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1 de la Asamblea General), los dirigentes mundiales reafirmaron su empeño en que la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad se aplicara íntegra y efectivamente. UN 7 - وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1)، أعادة قادة العالم تأكيد التزامهم بالتنفيذ الكامل الفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 los dirigentes de todo el mundo se comprometieron a lograr un gran aumento de las actividades de prevención, tratamiento y atención del SIDA con el objeto de alcanzar en la mayor medida posible el objetivo del acceso universal al tratamiento de todos los necesitados para 2010. UN 38 - وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التزم زعماء العالم بتحقيق زيادة هائلة في جهود الوقاية من الفيروس وعلاج المصابين به ورعايتهم، بهدف الاقتراب قدر الإمكان من بلوغ هدف تعميم إتاحة العلاج لجميع من يحتاجون إليه بحلول عام 2010.
    En el presente informe se examinan las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y se analiza la cuestión de si esas actividades satisfacen las expectativas de los Estados Miembros expresadas en la resolución 59/250 de la Asamblea General y en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN يستعرض هذا التقرير الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية ويدقق في ما إذا كانت هذه الأنشطة تلبي توقعات الدول الأعضاء على نحو ما أعربت عنه في قرار الجمعية العامة 59/250 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, nuestros líderes destacaron que el deporte podía promover la paz y el desarrollo, y alentaron a que en la Asamblea General se promoviera el diálogo y se conviniera en propuestas conducentes a la elaboración de un plan de acción sobre el deporte y el desarrollo. UN " وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أكد قادتنا أن الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية، وشجعوا الجمعية العامة على تعزيز الحوار والإنفاق على مقترحات بشأن وضع خطة عمل للرياضة والتنمية.
    en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, nuestros líderes destacaron que el deporte podía promover la paz y el desarrollo, y alentaron a que en la Asamblea General se promoviera el diálogo y se conviniera en propuestas conducentes a la elaboración de un plan de acción sobre el deporte y el desarrollo. UN " وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أكد قادتنا أن الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية، وشجعوا الجمعية العامة على تعزيز الحوار والإنفاق على مقترحات بشأن وضع خطة عمل للرياضة والتنمية.
    en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, nuestros líderes destacaron que el deporte podía promover la paz y el desarrollo, y alentaron a que en la Asamblea General se promoviera el diálogo y se conviniera en propuestas conducentes a la elaboración de un plan de acción sobre el deporte y el desarrollo. UN " وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أكد قادتنا أن ' الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية`، وشجعوا الجمعية العامة على تعزيز الحوار والاتفاق على مقترحات بشأن وضع خطة عمل للرياضة والتنمية.
    en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, nuestros líderes destacaron que el deporte podía promover la paz y el desarrollo, y alentaron a que en la Asamblea General se promoviera el diálogo y se conviniera en propuestas conducentes a la elaboración de un plan de acción sobre el deporte y el desarrollo. UN " وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أكد قادتنا أن ' الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية`، وشجّعوا الجمعية العامة على تعزيز الحوار، والاتفاق على مقترحات بشأن وضع خطة عمل للرياضة والتنمية.
    4. en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron la importancia de la sociedad civil en la labor de las Naciones Unidas. UN 4- وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، أكّد رؤساء الدول والحكومات مجدَّداً أهمية المجتمع المدني في عمل الأمم المتحدة.
    en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, nuestros líderes destacaron que el deporte podía promover la paz y el desarrollo y alentaron a que en la Asamblea General se promoviera el diálogo y se conviniera en propuestas conducentes a la elaboración de un plan de acción sobre el deporte y el desarrollo. UN " وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أكد قادتنا أن ' الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية`، وشجعوا الجمعية العامة على تعزيز الحوار والاتفاق على مقترحات بشأن وضع خطة عمل للرياضة والتنمية.
    en el Documento Final de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de 2010 sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio se solicitó también al Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones que organizara un acto especial en 2013 para examinar las medidas adoptadas para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 17 - وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010، طلب رؤساء الدول والحكومات أيضاً إلى رئيس الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، أن ينظم مناسبة خاصة في عام 2013 لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, los Estados Miembros reconocieron que el estado de derecho y los derechos humanos se encontraban entre los valores y principios fundamentales, universales e indivisibles de las Naciones Unidas. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005، أقرت الدول الأعضاء بأن سيادة القانون وحقوق الإنسان يشكلان جزءا " من قيم الأمم المتحدة ومبادئها العالمية الأساسية غير القابلة للتجزئة " .
    en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1), los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron que la democracia era un valor universal basado en la voluntad libremente expresada de los pueblos de determinar su propio sistema político, económico, social y cultural y su plena participación en todos los aspectos de su vida. UN 28 - وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1)، أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أن الديمقراطية قيمة عالمية تستند إلى إرادة الشعوب المعبر عنها بحرية في تحديد أنظمتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشاركتها الكاملة في جميع نواحي حياتها.
    La estrategia que se aplicará tendrá en cuenta particularmente las disposiciones pertinentes relacionadas con las metas y objetivos establecidos en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, incluidas las enunciadas en la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وسوف تولي الاستراتيجية التي سيجري اتباعها اعتبارا خاصا للبنود ذات الصلة بالأهداف والغايات المبينة في البيانات الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك تلك المحددة في إعلان الألفية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Se señaló también que en 2010 se sometería a examen la Declaración del Milenio y que, si la Comisión examinaba en 2009 la contribución al desarrollo del Programa de Acción, se hallaría en excelentes condiciones para contribuir oportunamente al examen que hará en 2010 la Asamblea General del cumplimiento de los objetivos fijados en la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وأشير أيضا إلى أنّ استعراضا للإعلان بشأن الألفية سيجرى عام 2010 وأنّ اللجنة، إذا تدارست مساهمة برنامج العمل في التنمية عام 2009، ستكون في وضع جيِّد للإسهام في الوقت المناسب في الاستعراض الذي ستجريه الجمعية العامة عام 2010 لمدى تحقيق الأهداف المحددة في الإعلان بشأن الألفية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    En la estrategia que se adoptará se tendrán especialmente en cuenta las disposiciones pertinentes relativas a las metas y objetivos enunciados en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en los ámbitos económico y social, incluidas las establecidas en la Declaración del Milenio y el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en particular las relacionadas con la cooperación mundial para el desarrollo. UN وسوف تولي الاستراتيجية التي سيجري اتباعها اعتبارا خاصا للبنود ذات الصلة المتعلقة بالأهداف والغايات المنصوص عليها في البيانات الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي بما في ذلك تلك المحددة في إعلان الألفية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما المتصلة منها بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus