"وفي الوقت المحدد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y puntualmente
        
    • y a tiempo
        
    • y oportuna
        
    • y puntual
        
    • y oportunamente
        
    • puntualmente y en su
        
    • y oportuno
        
    • oportuna y
        
    • y a su debido tiempo
        
    • y con puntualidad
        
    • puntual y
        
    • en el plazo previsto
        
    • en los plazos previstos
        
    • en término
        
    • a tiempo y
        
    Como siempre, la solvencia financiera de la Organización depende de que los Estados Miembros cumplan íntegra y puntualmente sus obligaciones financieras. UN وكما جرت العادة، فالحالة المالية للمنظمة تعتمد على مدى وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Esto significa pagar las facturas de las Naciones Unidas en su totalidad y puntualmente. UN وهذا يعني تسديد فواتير اﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Muchos Estados Miembros no han cumplido con las obligaciones jurídicamente vinculantes que requieren que paguen sus cuotas en su totalidad y a tiempo. UN إن العديد من الدول اﻷعضاء دول لا تحترم الالتزامات القانونية والملزمة التي تتطلب منها سداد أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Ese es el verdadero desarme, y debiera aplicarse de forma plena y oportuna. UN وهذا نزع حقيقي للسلاح، وينبغي تنفيذه بشكل كامل وفي الوقت المحدد.
    El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para presentar los informes de manera periódica y puntual. UN وتسلم اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم التقارير بانتظام وفي الوقت المحدد.
    A este respecto, es imprescindible que los Estados Partes presenten los informes regular y oportunamente. UN وفي هذا الصدد فإن تقديم الدول الأطراف تقاريرها بانتظام وفي الوقت المحدد أمر حاسم الأهمية.
    i) Los Estados miembros deben pagar sus cuotas obligatorias puntualmente y en su totalidad; UN ' 1` على الدول الأعضاء تسديد التزاماتها المالية كاملة وفي الوقت المحدد.
    Todos debemos pagar nuestras cuotas íntegra y puntualmente. UN ينبغي لنا جميعا أن نسدد اشتراكاتنا بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Mi país se ha comprometido a pagar sus promesas en su totalidad y puntualmente. UN والجمهورية التشيكية ملتزمة بسداد تعهداتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Australia opina que todos los Miembros deben pagar sus cuotas completa y puntualmente. UN وتعتقد استراليا أنــه ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها بالكامــل وفي الوقت المحدد.
    El Perú considera que las contribuciones al presupuesto regular constituyen una obligación jurídica que debe cumplirse íntegra y puntualmente. UN وترى بيرو أن تسديد المساهمات في الميزانية الاعتيادية التزام قانوني ينبغي الوفاء به كاملا وفي الوقت المحدد.
    Austria se enorgullece de su historial tradicional de pagar sus contribuciones a las Naciones Unidas íntegra y puntualmente. UN وتفخر النمسا بسجلها التقليدي في دفع إسهاماتها لﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Kuwait, por su parte, siempre ha pagado sus cuotas en su totalidad y puntualmente. UN ولقد كانت الكويت، من جانبها، من بين أوائل الدول التي تقوم بتسديد التزاماتها المالية كاملة وفي الوقت المحدد.
    Eslovenia defiende el principio de que las contribuciones a las Naciones Unidas deben pagarse en su totalidad y a tiempo. UN وسلوفينيا ملتزمة بمبدأ وجوب دفع الاشتراكات في اﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المحدد لها.
    El llamamiento a los Estados Miembros para que paguen sus cuotas prorrateadas plenamente y a tiempo se ha hecho con tanta frecuencia que se está convirtiendo rápidamente en una repetición vacía de principios. UN لقد وجﱢهت مطالبة الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد مرات عديدة بحيث أصبحت تكرارا فارغا لمبدأ.
    Una cosa es prometer apoyo, y otra muy diferente es prestar el apoyo prometido de una manera eficaz y oportuna. UN فتقديم تعهدات بالدعم شيء وإيصال الدعم المتعهد به بصورة فعالة وفي الوقت المحدد لذلك شيء آخر تماما.
    En ese sentido, la presentación de informes periódica y oportuna de los Estados Partes es un aspecto fundamental. UN وفي هذا الصدد يعد تقديم الدول الأطراف لتقارير منتظمة وفي الوقت المحدد أمراً بالغ الأهمية.
    El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para presentar sus informes de forma periódica y puntual. UN وتسلِّم اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم تقاريرها بانتظام وفي الوقت المحدد.
    Por lo tanto, tenemos la responsabilidad colectiva de asegurar que el Organismo cuente con una financiación adecuada y puntual. UN ولهذا فإن مسؤوليتنا الجماعية هي ضمان تزويد الوكالة باﻷموال الكافية وفي الوقت المحدد.
    A este respecto, es imprescindible que los Estados Partes presenten los informes regular y oportunamente. UN وفي هذا الصدد فإن تقديم الدول الأطراف تقاريرها بانتظام وفي الوقت المحدد أمر حاسم الأهمية.
    Esta nueva escala de cuotas debe ir acompañada por reglamentos que inciten a los Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente y en su totalidad. UN ويجب أن يصاحب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد تعليمات تغري الدول اﻷعضاء بأن تدفع أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    El objetivo consiste en impulsar la acción internacional hacia el logro pleno y oportuno de los objetivos en toda África. UN والهدف هو تعبئة العمل الدولي نحو بلوغ الأهداف الإنمائية بالكامل، وفي الوقت المحدد في جميع أرجاء أفريقيا.
    Para solucionar los objetivos crecientes los Estados Miembros deben pagar las cuotas que les corresponden de forma oportuna y en su totalidad. UN وبغية التمكن من مواجهة التحديات الجديدة، من الأمور الأساسية للدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Por este motivo, los Estados Miembros tienen que aportar su cuota prorrateada en su integridad y a su debido tiempo. UN ولهذا السبب، فإنه يتعين على الدول اﻷعضاء سداد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد.
    En primer lugar, por supuesto, todos los Estados Miembros deben pagar sus cuotas en forma plena y con puntualidad. UN أولا، وبطبيعة الحال، يجب على جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد اشتراكاتها كاملة وفي الوقت المحدد.
    La renuencia de los Estados Miembros al pago puntual y completo de sus cuotas es frustrante y debe cesar de inmediato. UN إن تلكؤ الدول اﻷعضاء في سداد أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد أمر محبط، ولا بد من وقفة فورا.
    La operación tuvo un mandato definido y cumplió plenamente con sus tareas en el plazo previsto. UN وكان للعملية ولاية محددة واضطلعت بمهامها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    La situación sólo se podrá resolver si todos los Estados Miembros pagan sus contribuciones estatutarias en forma total y en los plazos previstos. UN وأنه لن يمكن معالجة الحالة إلا إذا تكفلت جميع الدول اﻷعضاء بدفع اشتراكاتها اﻷساسية بالكامل وفي الوقت المحدد.
    En 1997 Tailandia es uno de los 28 países que pagaron sus cuotas al presupuesto ordinario en su totalidad y en término. UN وتايلند من بين البلدان الثمانية والعشرين التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية العادية لعام ١٩٩٧ بالكامل وفي الوقت المحدد.
    Es esencial que todos los países paguen sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones. UN ومن اﻷساسي أن تدفع جميع البلدان اشتراكاتها المقررة كاملة وفي الوقت المحدد وبلا شروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus