"وفي الولايات المتحدة الأمريكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los Estados Unidos de América
        
    • y los Estados Unidos
        
    • y en los Estados Unidos
        
    El Profesor Nsereko cursó estudios de derecho en África oriental y en los Estados Unidos de América. UN وقد تلقى البروفيسور نسيريكو تعليمه القانوني في شرق أفريقيا وفي الولايات المتحدة الأمريكية.
    en los Estados Unidos de América y Australia, la desinstitucionalización de los servicios para las personas con discapacidades, no ha venido acompañada del correspondiente apoyo del Gobierno para que estas personas vivan adecuadamente en la comunidad. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا، توقّف تقديم الخدمات للمعوقين من خلال المؤسسات مع توقف الحكومة عن توفير الدعم لهذه الفئة من الناس حتى يتمكنوا من العيش بصورة لائقة في المجتمع.
    en los Estados Unidos de América y México, se ha registrado un aumento del consumo de cannabis. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك، ازداد تعاطي القنَّب.
    Proporciona financiación y asistencia técnica a cerca de 200 organizaciones asociadas en unos 20 países en desarrollo y en los Estados Unidos de América a través de siete oficinas regionales, con sede en Addis Abeba, San Salvador, Lima, Dakar, Pretoria, Phnom Penh y Boston (Estados Unidos de América). UN وتتولى المنظمة تمويل المساعدة التقنية وتوفيرها لنحو 200 منظمة شريكة في 20 بلداً نامياً تقريباً وفي الولايات المتحدة الأمريكية من خلال سبعة مكاتب إقليمية توجد مقراتها في أديس أبابا وسان سلفادور وليما وداكار وبريتوريا وبنوم بنه وبوسطن، في الولايات المتحدة.
    El 80% de los recursos financieros en los Estados Unidos de América está controlado por el 10% de su población, mientras que solo el 20% de esos recursos pertenece al 90% de la población. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية يسيطر 10 في المائة من شعبها على 80 في المائة من الموارد المالية، بينما يتقاسم 90 في المائة من السكان فيها 20 في المائة من تلك الموارد.
    El Presidente de la comisión transmitió personalmente solicitudes a este efecto a representantes de la República Árabe Siria en el Brasil y en los Estados Unidos de América. UN كما وجّه رئيس اللجنة شخصياً طلبات مماثلة إلى ممثلي الجمهورية العربية السورية في البرازيل وفي الولايات المتحدة الأمريكية.
    en los Estados Unidos de América, las americanas autóctonas sufren una tasa de violencia superior a la de cualquier otro grupo racial o étnico. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية تتعرض نساء الشعوب الأصلية لأعلى درجات العنف مقارنة بالجماعات العرقية/العقائدية الأخرى.
    en los Estados Unidos de América, por ejemplo, el 1% más rico posee el 33,8% de la riqueza y el 50% tan solo el 2,5%. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية على سبيل المثال، تمتلك نسبة الواحد في المائة الأعلى 33.8 في المائة من الثروة، بينما تمتلك نسبة الخمسين في المائة الأدنى 2.5 في المائة فقط.
    La reestructuración industrial y las nuevas modalidades de empleo son factores importantes que han agravado la pobreza en los países desarrollados de Europa y en los Estados Unidos de América. UN 128- وتمثل إعادة هيكلة الصناعة وتغير نماذج العمالة عاملين هامين من عوامل تفاقم الفقر في البلدان المتقدمة النمو في أوروبا وفي الولايات المتحدة الأمريكية.
    en los Estados Unidos de América, de las actividades de investigación y de análisis sobre las cuestiones relacionadas con el envejecimiento se ocupan diversas entidades, entre ellas, el Gobierno, instituciones universitarias, fundaciones y organizaciones sin fines lucrativos. UN 38 - وفي الولايات المتحدة الأمريكية تُجرى الأبحاث والتحليلات بشأن مسائل الشيخوخة من قبل طائفة كبيرة من الكيانات، بما فيها الحكومة والأوساط الأكاديمية والمؤسسات والمنظمات التي لا تستهدف الربح.
    65. en los Estados Unidos de América, el Brasil, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Canadá, los Países Bajos, Bélgica y Australia, los Gobiernos, en diverso grado, han establecido planes de lucha contra la discriminación. UN 65- وفي الولايات المتحدة الأمريكية والبرازيل والمملكة المتحدة وكندا وهولندا وبلجيكا وأستراليا، تمكنت الحكومات، بدرجات متفاوتة، من وضع برامج مناهضة للتمييز.
    en los Estados Unidos de América y Europa (Bélgica, Francia, Italia y el Reino Unido), las hermanas participan en todas las actividades antes mencionadas, pero ponen especial énfasis en la defensa de los pobres. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا (إيطاليا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة)، يشارك أفراد المؤسسة في جميع أنواع الأنشطة المشار إليها أعلاه، غير أنهم يولون اهتماما أكثر لأنشطة الدعوة باسم الفقراء.
    en los Estados Unidos de América y el Canadá, las fuerzas armadas emplean diversos medios para asegurar la identificación de su personal, incluidos discos de identificación, huellas digitales consignadas en un banco de datos, muestras de sangre de todo el personal que se conservan en un banco de datos de ADN, tarjetas de identificación y registros dentales. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية وفي كندا، تستخدم القوات المسلحة وسائل متنوعة لضمان تحديد هوية أفرادها، منها تزويدهم بأقراص الهوية والاحتفاظ ببصمات أصابعهم في مصرف بيانات وأخذ عينات دم منهم جميعا وحفظها في مصرف بيانات للحمض النووي، وتزويدهم ببطاقات هوية، والاحتفاظ بسجلات خاصة بالأسنان.
    Sin embargo, preocupa al Comité la falta de información sobre los recursos humanos y financieros de que disponen los consulados del Estado parte en el sur de México y en los Estados Unidos de América para brindar asistencia y protección adecuada a los trabajadores migratorios. UN وعلى الرغم من ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات عن الموارد البشرية والمالية المتاحة لقناصلة الدولة الطرف في جنوب المكسيك وفي الولايات المتحدة الأمريكية بغرض تقديم المساعدة وتوفير الحماية الكافية للعمال المهاجرين.
    La organización tiene a su cargo centros de mujeres en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (en Londres) y en los Estados Unidos de América (en Filadelfia, Los Ángeles y San Francisco). UN وتدير المنظمة المراكز النسائية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (في لندن) وفي الولايات المتحدة الأمريكية (في لوس أنجليس وفيلادلفيا وسان فرانسيسكو).
    (e) en los Estados Unidos de América el Presidente firmó un decreto por el que se establece que para 2010 se emplee en el país tres veces más biomasa en la generación de electricidad, los combustibles usados en el transporte y las materias primas químicas. UN (هـ) وفي الولايات المتحدة الأمريكية وقَّع رئيس الجمهورية أمرا تنفيذيا يسعى إلى مضاعفة استخدام الطاقة الحيوية ثلاث مرات في مجال توليد الكهرباء ومحروقات النقل وأرصدة المدخلات الكيميائية الأساسية في الولايات المتحدة بحلول عام 2010.
    31. También se celebraron consultas regionales con la sociedad civil en apoyo de la labor relativa a la mujer y la vivienda adecuada en la India, en octubre de 2003, en Fiji, en octubre de 2004, y en los Estados Unidos de América, en octubre de 2005. UN 31- وأجريت مشاورات إضافية مع المجتمع المدني الإقليمي لدعم العمل في مجال المرأة والسكن اللائق، وذلك في الهند في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وفي فيجي (تشرين الأول/أكتوبر 2004)، وفي الولايات المتحدة الأمريكية (تشرين الأول/أكتوبر 2005).
    63. El Sr. Gilormini De Gracia (Movimiento Fuerza Electoral Puertorriqueña) dice que su Movimiento, que representa a estudiantes universitarios puertorriqueños residentes en Puerto Rico y en los Estados Unidos de América, no está a favor de ningún estatuto particular para Puerto Rico y se opone a empeorar las divisiones existentes. UN 63 - السيد جيلورميني دي غراسيا (حركة القوى الانتخابية البورتوريكية): قال إن حركته التي تمثّل الطلاب الجامعيين في بورتوريكو وفي الولايات المتحدة الأمريكية لا يحبذون أي وضع خاص لبورتوريكو، فهي تعارض وصول الخلافات الحالية إلى ما هو أسوأ.
    - Se establecieron dos nuevas oficinas de Handicap International en el Canadá (2003) y en los Estados Unidos de América (2006), que se sumaron a las que ya existían en Francia, Bélgica, Suiza, Luxemburgo, Alemania y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN - وأُنشئ فرعان جديدان للمنظمة الدولية الأشخاص ذوي الإعاقة في كندا (2003) وفي الولايات المتحدة الأمريكية (2006)، إلى جانب الفروع التي كانت قائمة في فرنسا وبلجيكا وسويسرا ولكسمبرغ وألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    Por ejemplo, en los Estados Unidos de América, se comprobó que los sistemas de cultivo sin labranza reducían las escorrentías un 31%, aumentaban la infiltración de agua, según el tipo de suelo, entre el 9% y el 100%, y reducían la erosión del suelo hasta un 90%, lo que a su vez disminuía la concentración de sedimentos en los ríos y los contaminantes en los acuíferos. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية مثلا، تبين أن النظم الزراعية بدون حراثة تقلل من جريان المياه السطحية بنسبة 31 في المائة، وتزيد من رشح المياه، حسب نوع التربة، بنسبة تتراوح بين 9 في المائة و 100 في المائة، وتقلل من حت التربة بنسبة تصل إلى 90 في المائة، مما يؤدي إلى تقليل أحمال الرواسب في الأنهار والملوثات في الكتل المائية.
    En la actualidad llevo a cabo actividades empresariales en la India, los Emiratos Árabes Unidos, África y los Estados Unidos de América. UN أما الآن فإنني صاحبة مشاريع أعمال حرة في الهند وفي الإمارات العربية المتحدة وفي أفريقيا وفي الولايات المتحدة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus