La organización es actualmente conocida dentro de su especialización, no solo en el Brasil, sino también en otros países de América Latina, en Haití y en algunos países africanos. | UN | وباتت منظمة فيفا ريو معروفة في مجالها ليس فقط في البرازيل بل أيضا في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية وهايتي وفي بعض البلدان الأفريقية. |
en algunos países africanos y Estados de la India existe la creencia de que tener relaciones sexuales con una virgen puede curar a los hombres que sufren una enfermedad de transmisión sexual. | UN | وفي بعض البلدان الأفريقية والولايات الهندية، يعتقد بأن مجامعة فتاة عذراء يمكن أن يشفي الرجال المصابين بمرض من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي(53). |
También se observaron aumentos en algunos países europeos (la Federación de Rusia e Irlanda) y en algunos países africanos (el Camerún, la República Unida de Tanzanía y Rwanda). | UN | وقد لوحظت زيادات أيضا في بعض الدول الأوروبية (الاتحاد الروسي وأيرلندا)، وفي بعض البلدان الأفريقية (الكاميرون ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة). |
La violencia dificultó la transición política en algunos países de África, lo cual impulsó a las Naciones Unidas y a otras partes interesadas a ejercer sus buenos oficios para evitar que los enfrentamientos desembocaran en conflictos armados. | UN | 24 - وفي بعض البلدان الأفريقية شوهت أعمال العنف عمليات الانتقال السياسي مما حدا بالأمم المتحدة وغيرها إلى بذل جهود المساعي الحميدة لمنع تصعيد المنازعات إلى صراعات مسلحة. |