en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), la tasa de desempleo entre las mujeres extranjeras varía del 4,5% en Noruega al 29,9% en Finlandia. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تراوحت معدلات بطالة النساء الأجنبيات بين 4.5 في المائة في النرويج و 29.9 في المائة في فنلندا. |
en los países de la OCDE, la productividad creció a un ritmo de 1,4%. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، زادت الإنتاجية بمعدل 1.4 في المائة. |
En los Estados Unidos, el 60% del PIB se deriva de las PYMES y en los países de la OCDE las PYMES representan el 95% de las empresas y entre el 60% y el 70% del empleo. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تشكل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة ما يزيد على 95 في المائة من إجمالي المؤسسات، وما يتراوح بين 60 و 70 في المائة من فرص العمل. |
en los países de la OCDE, el sector del transporte consumió el 80% de los productos de petróleo y a los automóviles privados correspondió el 75% del consumo del tráfico por carretera. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، استهلك قطاع النقل ٨٠ في المائة من المنتجات البترولية وكانت السيارات الخاصة مسؤولة عن ٧٥ في المائة من الاستهلاك على الطرق البرية. |
en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE) el crecimiento de las actividades de transporte ha seguido de cerca el crecimiento del PIB. | UN | ٧ - وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي اتبع نشاط قطاع النقل في نموه على نحو وثيق نمو الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Durante los últimos 25 años, en los países de la OCDE el sector del transporte ha seguido dependiendo casi totalmente de los productos derivados del petróleo, mientras que otros sectores de sus economías han ido abandonando el petróleo. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ظل قطاع النقل، خلال اﻟ ٢٥ سنة الماضية، معتمدا كلية تقريبا على المنتجات النفطية في حين تحولت قطاعات أخرى من اقتصاداتها عن النفط. |
en los países de la OCDE, los servicios de infraestructura ambiental los prestan principalmente los municipios y las grandes compañías o empresas transnacionales con una presencia de larga data en el mercado. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن البلديات وشركات كبيرة أو شركات عبر وطنية ذات حضور منذ أمد طويل في السوق هي التي تقدم خدمات الهياكل اﻷساسية البيئية. |
en los países de la OCDE, se está otorgando mayor atención a la integración de los intereses río arriba y río abajo a lo largo de las masas de agua transfronterizas. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أخذت مسألة تحقيق التكامل بين مصالح مناطق أعلى المجرى وأسفل المجرى على امتداد الأجسام المائية العابرة للحدود تحظى باهتمام متزايد. |
También observó que los problemas con que se enfrentaban las PYMES eran comunes en África, en los países de la OCDE y en todas partes. | UN | وقالت إنه يلاحظ أيضاً أن المشاكل التي تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم شائعة بين أفريقيا وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأماكن أخرى. |
en los países de la OCDE en su conjunto, la reunificación de la familia es una de las principales causas de gran parte de la migración. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تشكل الهجرة بغرض لم شمل الأسر والحصة الأكبر من حركات الهجرة الوافدة. |
en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), las tasas de desempleo ya eran del 6,8% en diciembre de 2008, es decir, algo más de un punto porcentual (1,1) que un año antes. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بلغت معدلات البطالة بالفعل 6.8 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2008، أي صارت أعلى مما كانت عليه قبل سنة بمقدار 1.1 نقطة مئوية. |
en los países de la OCDE, la iniciativa empresarial fue ligeramente más alta entre los inmigrantes que entre los nacidos en el país, aunque con variaciones marcadas por país de origen y país de destino y con el paso del tiempo. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تبين أن المهاجرين يباشرون الأعمال الحرة أكثر من مواليد بلدان الأصل، ولو باختلافات واضحة حسب بلد الأصل وبلد المقصد وعبر الزمن. |
63. en los países de la OPEP del Golfo Pérsico, el aumento de la producción de petróleo crudo, en particular en Arabia Saudita, ha dado lugar a un aumento correspondiente de la producción de gas. | UN | ٦٣ - وفي بلدان منظمة اﻷوبك بمنطقة الخليج الفارسي، يلاحظ أن تزايد انتاج النفط الخام، وخاصة في المملكة العربية السعودية، قد أدى بالتبعية الى زيادة انتاج النفط. |
7. en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), en 1992 había 169,4 millones de mujeres en la fuerza de trabajo, es decir, unos 33 millones más que en 1980. | UN | ٧ - وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، كانت هناك ١٦٩,٤ مليون امرأة في القوة العاملة عام ١٩٩٢، وهو ما يزيد بحوالي ٣٣ مليون عما كان عليه الحال عام ١٩٨٠. |
La función fundamental del carbón es la generación de electricidad y como promedio es el combustible usado para casi el 40% de la producción mundial de electricidad; en los países de la OCDE le corresponde un 32% de la producción total de electricidad. Gráfico XII La mayor parte del carbón se consume donde se produce. | UN | والدور الرئيسي للفحم الحجري هو في توليد الكهرباء، ويمثل وسطيا حوالي ٤٠ في المائة من انتاج الكهرباء في العالم، وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يساهم في ٣٢ في المائة من مجموع ناتج الكهرباء في بلدان المنظمة. |
en los países de la OCDE, el gasto total en actividades ambientales se divide en partes iguales entre los sectores público y privado, mientras que en los países en desarrollo el sector público sufraga alrededor de un 70% de los gastos generales en actividades ambientales. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ينقسم مجموع النفقات البيئية بالتساوي بين القطاعين العام والخاص، في حين أنه في البلدان النامية يبلغ نصيب القطاع العام نحو ٠٧ في المائة من النفقات البيئية اﻹجمالية. |
en los países de la OCDE, el reemplazo de electrodomésticos era más importante que el incremento absoluto de su utilización, debido a la saturación de la demanda de la mayoría de estos aparatos. | UN | 115- وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تحققت درجة الإشباع في الطلب على أغلب الأدوات المنزلية حيث أصبح استبدالها أهم من النمو الكلِّـي في استخدامها. |
en los países de la OCDE, con algunas excepciones, los gobiernos representan menos del 7% del PIB, el 5,1%, por ejemplo, en el caso de los Estados Unidos de América, el 3,9% en Australia, el 5,4% en el Japón y el 5,6% en Italia. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تستأثر الحكومات، مع بعض الاستثناءات، بأقل من 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، حيث تبلغ النسبة 5.1 في المائة في الولايات المتحدة الأمريكية، و3.9 في أستراليا، و5.4 في المائة في اليابان، و5.6 في المائة في إيطاليا. |
15. en los países de la OCDE, los abonados a banda ancha aumentaron en casi el 15% en el segundo semestre de 2005, alcanzando la cifra de 158 millones. | UN | 15- وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ازداد عدد المشتركين في الشبكة ذات النطاق العريض بحوالي 15 في المائة في النصف الأخير من عام 2005 فبلغ 158 مليون مشترك. |
7. en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), que representan aproximadamente el 70% del producto interno bruto (PIB) mundial, se prevé una contracción de la producción de un 4% a un 5% en 2009. | UN | 7- وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي تمثل حوالي 70 في المائة من إجمالي الناتج المحلي العالمي، يتوقع أن يتقلص الناتج بنسبة تتراوح بين 4 و5 في المائة في عام 2009. |