"وفي تنزانيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Tanzanía
        
    • en la República Unida de Tanzanía
        
    en Tanzanía, Mozambique y Namibia el aumento de la productividad de los cultivos como consecuencia de innovaciones tecnológicas ha contribuido a mejorar la seguridad alimentaria familiar a lo largo de todo el año. UN وفي تنزانيا وموزامبيق وناميبيا، ساعدت التحسينات في إنتاجية المحاصيل الناجمة عن الابتكارات التكنولوجية بعض اﻷسر المعيشية على الحصول على الغذاء طوال العام.
    en Tanzanía, el Gobierno inició un vasto programa de reforma que abarca todos los sectores sociales, políticos y económicos, con el objeto de que respondieran mejor a las necesidades, fueran más eficientes y rindieran cuentas a la población. UN وفي تنزانيا اضطلعت الحكومة ببرنامج إصلاحي شامل يغطي جميع القطاعات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية بهدف جعلها أكثر استجابة وكفاءة ومسؤولية بالنسبة للناس.
    33. en Tanzanía los grupos de la sociedad civil pedían una participación más activa en toda la elaboración del documento estratégico. UN 33- وفي تنزانيا طالبت منظمات المجتمع المدني بمشاركة أنشط طوال عملية إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Los dos grupos constituyen actualmente el grueso de la rebelión armada que desarrolla actividades sobre el terreno y está presente a la vez en la República Democrática del Congo y en Tanzanía. UN وهاتان الجماعتان هما العنصران الرئيسيان للتمرد المسلح في الوقت الراهن الذي يقوم بعمليات في الميدان وله وجود أيضا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي تنزانيا.
    La Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana celebró un período extraordinario de sesiones en 2008 y períodos de sesiones anuales en Malasia, en 2009, y en la República Unida de Tanzanía, en 2010. UN وعقدت المنظمة دورة استثنائية في عام 2008 ودورتين سنويتين في ماليزيا في عام 2009 وفي تنزانيا في عام 2010.
    en Tanzanía se discutía la posibilidad de que el representante del Banco Mundial tuviera acceso a la oficina única del equipo de las Naciones Unidas en el país en un régimen de participación en los gastos. UN وفي تنزانيا جرت مناقشات حول استفادة ممثل البنك الدولي من المكتب الواحد التابع للفريق القطري للأمم المتحدة على أساس تقاسم التكاليف.
    en Tanzanía Continental, más de 9 de cada 10 mujeres de todas las regiones afirmaron que habían recibido atención de al menos un profesional de la salud, excepto en las regiones de Mwanza y Mara. UN 114 - وفي تنزانيا القارية، أبلغت أكثر من تسع نساء من كل عشر نساء من كل منطقة أنهن تلقين الرعاية على يد أحد المهنيين مقدمي الرعاية، باستثناء منطقتي موانزا ومارا.
    en Tanzanía, se estima que unas 500 mujeres son asesinadas todos los años y muchas otras son sometidas a hostigamiento debido a que se las acusa de brujería. UN وفي تنزانيا يتم قتل ما يقدر ل500 امرأة سنوياً، ومطاردة ومضايقة العديدات غيرهن بعد توجيه تهمة ممارسة السحر إليهـن(13).
    39. También en Tanzanía, donde 2 millones de personas viven del pastoreo, los pastores fueron duramente golpeados por la política de sedentarización forzada, que finalmente fracasó. UN 39- وفي تنزانيا أيضاً، حيث يعيش مليونا شخص على أنشطة الرعي، تضرر الرعاة بشدة من سياسة التوطين القسري التي فشلت في نهاية المطاف.
    en Tanzanía Continental, el Estado parte garantiza el derecho de las mujeres a una remuneración igual por un trabajo de igual valor; por lo tanto, prohíbe la discriminación contra las mujeres en el empleo. UN 98 - وفي تنزانيا القارية، تكفل الدولة العضو الحق في الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي في القيمة. وبذلك فهي تحظر التمييز ضد المرأة في العمل.
    en Tanzanía Continental, se ha reducido considerablemente la brecha entre los géneros que afectaba a las niñas y los niños en las escuelas primarias, lo que ha dado lugar a un aumento de la finalización de los estudios en el caso de las mujeres. UN 70 - وفي تنزانيا القارية، تقلصت كثيرا الفجوة بين الجنسين في المدارس الابتدائية(). وكانت نتيجة ذلك أن تمكن عدد أكبر من النساء من إتمام تعليمهن.
    en la República Unida de Tanzanía, la epidemia de SIDA acaba de reducir a la nada todos los esfuerzos realizados en la esfera de la salud, a pesar de los programas de lucha puestos en práctica por el UNICEF, la OMS, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. UN وفي تنزانيا أدى وباء الإيدز إلى إحباط كل الجهود التي بذلت في مجال الصحة، رغم برامج المكافحة التي تنفذها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus