"وفي توغو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el Togo
        
    • en Togo
        
    • y el Togo
        
    en el Togo la edad mínima es de 16 años, pero, como ya se señaló, ese país no impuso ninguna sentencia de muerte durante el período a que se refiere la encuesta. UN وفي توغو يبلغ الحد الأدنى للسن 18 عاما، ولكنها كما لاحظنا أعلاه لم تفرض أي عقوبة إعدام أثناء فترة الدراسة الاستقصائية.
    en el Togo, se han construido pozos y se ha suministrado agua en la provincia de Siou. UN وفي توغو جرى توفير الآبار والمياه في مقاطعة سيو.
    en el Togo, el objetivo principal consistió en llegar a un acuerdo sobre la formulación y aplicación de un programa de apoyo conjunto del sistema de las Naciones Unidas al programa nacional de erradicación de la pobreza. UN وفي توغو كان الهدف الرئيسي هو الموافقة على صياغة وتنفيذ مشروع مشترك لمنظومة اﻷمم المتحدة دعما للبرنامج الوطني من أجل القضاء على الفقر.
    En Mongolia, sólo la mitad de las instalaciones se mantienen limpias y en Togo esto se aplica sólo a algunas prisiones. UN وفي منغوليا لا تراعى هذه النظافة الا في نصف المرافق فقط ، وفي توغو لا ينطبق هذا الا على بعض السجون .
    en Togo se está ejecutando un proyecto trienal de asistencia para apoyar la administración de justicia y la enseñanza de los derechos humanos mediante la formación, el suministro de publicaciones y documentación de derechos humanos, el apoyo a las organizaciones no gubernamentales y el establecimiento de un centro de información y documentación sobre derechos humanos. UN وفي توغو مشروع لمدة ثلاث سنوات للمساعدة على دعم إدارة القضاء وتعليم حقوق اﻹنسان عن طريق التدريب، وتوفير مطبوعات ووثائق حقوق اﻹنسان، ودعم المنظمات غير الحكومية، وتكوين مركز لمعلومات ووثائق حقوق اﻹنسان.
    96. en el Togo, los abortos solo se autorizan en casos de incesto, violación y determinadas enfermedades, y siempre bajo estricta supervisión médica. UN 96- وفي توغو لا يُسمح بالإجهاض إلا في حالة سفاح القربى والاغتصاب وبعض الأمراض، ويتم ذلك بناء على رأي طبي صارم.
    en el Togo, la política nacional de equidad e igualdad de género se utiliza como un instrumento de rendición de cuentas con el que se hace hincapié en la participación efectiva de las mujeres en la formulación de políticas. UN وفي توغو تُستخدم السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين كأداة للمساءلة تؤكد على المشاركة الفعالة للمرأة في صنع السياسات.
    El Relator Especial participó recientemente en dos reuniones preparatorias regionales del Consejo Económico y Social, que se celebraron en Tailandia en marzo y en Togo en abril. UN وشارك المقرر الخاص مؤخرا في اجتماعين تحضيريين إقليميين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عقدا في تايلند في آذار/مارس وفي توغو في نيسان/أبريل.
    en Togo y Zambia, los menores recluidos no tienen acceso a la radio ni a la televisión y en Argentina, Australia (Queensland), Colombia, Líbano, Panamá y Zambia los menores recluidos en esas instituciones no disponen de periódicos, mientras que en Colombia, Mongolia, Panamá y Zambia no disponen de revistas. UN وفي توغو وزامبيا لا يتاح لﻷحداث المودعين في المؤسسات سبل الاستماع الى الراديو أو مشاهدة التليفزيون . وفي اﻷرجنتين وأستراليا )كوينزلند( وكولومبيا ولبنان وبنما وزامبيا لا تتاح أي صحف لﻷحداث في مثل هذه المؤسسات ، بينما لا تتاح المجلات في كولومبيا ومنغوليا وبنما وزامبيا .
    En el Gabón, el Níger, Santo Tomé y el Togo, los programas del PNUD financiados por el Fondo Mundial informaron de contribuciones importantes a la mejora de la salud materna. UN وفي توغو وسان تومي وغابون والنيجر، أفادت البرامج التابعة للبرنامج الإنمائي والممولة من الصندوق العالمي بأنه قد أُنجزت مساهمات مهمة في مجال تحسين صحة الأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus