"وفي ثلاث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en tres
        
    • y tres
        
    • en las tres
        
    • en dos
        
    en tres casos se halló muertas a las personas unos días después de su desaparición. UN وفي ثلاث حالات عُثر على اﻷشخاص أمواتا بعد مرور بضعة أيام على اختفائهم.
    en tres años se asignaron a esos fines más de LTL 200.000. UN وفي ثلاث سنوات، خُصص مبلغ 000 200 ليتا لهذا الغرض.
    en tres internados para romaníes, pudieron empezar su preparación para la enseñanza superior 50 estudiantes romaníes cada año. UN وفي ثلاث مدارس للطلاب الداخليين الغجر أتيح ل50 طالباً سنوياً بـدء التحضير لمرحلة التعليم العالي.
    en tres casos distintos, tres hombres fueron detenidos por el Ejército de Filipinas. UN وفي ثلاث حالات منفصلة، ألقى الجيش الفلبيني القبض على ثلاثة رجال.
    ¿Continuamente hay problemas y tres veces al año tenemos que echarle la culpa a Mercurio? Open Subtitles المشاكل تحدث طوال الوقت وفي ثلاث مرات سنوياً نلوم عطارد ؟
    en tres casos, alumnos de las escuelas del OOPS o contiguas al Organismo en la Franja de Gaza resultaron heridos por balas disparadas por desconocidos. UN وفي ثلاث حالات، أصيب تلامذة في مدارس الأونروا في غزة أو بالقرب منها بجراح نتيجة طلقات نارية من مصادر غير معروفة.
    Además, en tres casos el principio de la protección del Estado tenía carácter limitado o no se había establecido, y se formuló una recomendación en consecuencia. UN وفي ثلاث حالات كان مبدأ الاختصاص بحماية الدولة محدود التطبيق أو غير معمول به، وقد صدرت توصية في هذا الشأن وفقاً لذلك.
    En un caso no se ha hecho ajuste alguno en más de cuatro años; en tres casos no se ha hecho actualización alguna por más de dos años. UN وفي حالة واحدة، لم يجر أي تعديل لمدة تزيد عن أربع سنوات، وفي ثلاث من الحالات، لم يضطلع بأي تحديث لمدة تتجاوز السنتين.
    en tres de esos casos se aceptaron ofertas por facsímile recibidas fuera de plazo de tres de las agencias de adquisiciones mencionadas en la sección D supra. UN وفي ثلاث من هذه الحالات قبلت عروض متأخرة أرسلتها بالفاكس ثلاث وكالات من وكالات الشراء المذكورة في الفرع دال أعلاه.
    en tres casos, la Comisión tuvo ante sí cuestiones de hostigamiento sexual; en dos casos se determinó la existencia fehaciente de hostigamiento. UN وفي ثلاث حالات نظرت اللجنة في مسألة المضايقة الجنسية، وتبين في اثنتين من هذه الحالات أنهما تشكلان قطعا مضايقة جنسية.
    en tres casos, las personas fueron encontradas vivas y en libertad. UN وفي ثلاث حالات، تبين أن الأشخاص المعنيين يعيشون بحرية.
    Se realizó una encuesta sobre las repercusiones de las armas sobre las mujeres en dos zonas del proyecto y en tres zonas no incluidas en el mismo. UN وأُجريـت دراسة استقصائية عن تأثير الأسلحة على المرأة في منطقتين من مناطق المشروع وفي ثلاث مناطق تقع خارج نطاق المشروع.
    en tres de los juicios de tres acusados, el ministerio fiscal ha terminado de exponer su acusación y está haciendo sus alegaciones la defensa. UN وفي ثلاث محاكمات لثلاثة متهمين، اختتم الادعاء تقديم مرافعته ولا يزال الدفاع يقدم مرافعته.
    Presentó 8 recursos solicitando la No Oficialización de listas en la ciudad de Buenos Aires y en tres provincias. UN وقدم 8 طلبات متصلة بعدم اعتماد القوائم في مدينة بوينس أيرس وفي ثلاث مقاطعات.
    en tres casos, las partes demandadas fueron absueltas tras el examen de las demandas de las partes actoras, mientras que en los otros dos se consideró que se habían producido violaciones de la Ley. UN وفي ثلاث قضايا، تم إبراء المدعي عليه من طلبات المدعي، وفي قضيتين رأت المحكمة أنه تم حدوث انتهاكات.
    en tres de las incursiones, se arrestó a ocho pasantes. UN وفي ثلاث من عمليات الاقتحام اعتُقل ثمانية متدربين.
    en tres casos, el Gobierno negó haber procedido a ninguna detención. UN وفي ثلاث حالات أخرى، أنكرت الحكومة أنها ألقت القبض على الأشخاص المعنيين.
    en tres años, esa contribución ha aumentado más de 70%. UN وفي ثلاث سنوات، زادت هذه المساهمة بما يربو على 70 في المائة.
    en tres de esos casos se interpusieron denuncias en tribunales locales en contra de los detenidos. UN وفي ثلاث من هذه الحالات وجهت اتهامات ضد الزعماء أمام المحاكم المحلية.
    en tres de estos casos, los individuos supuestamente habían sido objeto de graves malos tratos en presencia o bajo las órdenes del Administrador General. UN وفي ثلاث حالات تم الإبلاغ عنها، زعم أن الأفراد تعرضوا لسوء معاملة شديدة بحضور المدير العام أو بناء على أوامر منه.
    La primera fase de dicho proyecto, que consiste en crear un inventario consolidado y fidedigno de la identidad de los usuarios de cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas, organismos de las Naciones Unidas seleccionados y tres misiones sobre el terreno, ya se ha ejecutado. UN وقد تم تنفيذ المرحلة الأولى من هذا المشروع، التي تتألف من إنشاء مستودع موحد رسمي لهويات العاملين في مقر الأمم المتحدة وفي وكالات مختارة من وكالات الأمم المتحدة وفي ثلاث بعثات ميدانية.
    en las tres zonas metropolitanas en 2003 había disminuido el número de mujeres explotadas como prostitutas callejeras respecto del período anterior a la promulgación de la Ley. UN وفي ثلاث مناطق كبرى استغل عدد أقل من النساء في بغاء الشوارع في عام 2003 مقارنة بالفترة السابقة لتطبيق القانون الذي يحظر شراء الخدمات الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus