"وفي جمهورية أفريقيا الوسطى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la República Centroafricana
        
    • y la República Centroafricana
        
    • de la República Centroafricana
        
    La inestabilidad en Darfur y en la República Centroafricana, en particular, limitó las posibilidades de los refugiados de ambos países de regresar a su hogar. UN وأدت الاضطرابات في دارفور وفي جمهورية أفريقيا الوسطى بوجه خاص إلى الحد من فرص لاجئي هذين البلدين في العودة إلى ديارهم.
    en la República Centroafricana, la situación continuó siendo tensa en el norte, lo que impidió el regreso de 41.000 refugiados desde el Chad. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى ظل الوضع في الشمال متوترا، مما منع عودة 000 41 لاجئ مقيمين في تشاد المجاورة.
    Una presencia constante de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el Chad y en la República Centroafricana contribuiría a unos esfuerzos de estabilización más amplios, tanto a nivel local como regional. UN إن استمرار وجود حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشاد وفي جمهورية أفريقيا الوسطى من شأنه أن يسهم في توسيع نطاق جهود تحقيق الاستقرار، محليا وإقليميا على حد سواء.
    Georgia ha contribuido a la paz y al desarrollo en el Iraq, y lo sigue haciendo en el Afganistán y en la República Centroafricana. UN وقد أسهمت جورجيا في السلام والتنمية في العراق وتواصل القيام بذلك في أفغانستان وفي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Me refiero, por ejemplo, a la colaboración entre la Unión Europea y las Naciones Unidas en el Chad y la República Centroafricana. UN وما يدور في خلدي، على سبيل المثال، وجود الاتحاد الأوروبي إلى جانب الأمم المتحدة في تشاد وفي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Además del caso de Haití, que mencioné en mi último informe, he establecido arreglos de esta índole en Tayikistán y en la República Centroafricana. UN وهو ما جرى في حالة هايتي التي استشهدتُ بها في تقريري السابق، كما اتبعتُ الترتيبات نفسها في طاجيكستان وفي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Grupo encontró pruebas de matrícula fraudulenta, no sólo en Liberia, sino también en la República Centroafricana, y, en cierta medida, también en Guinea Ecuatorial. UN ووجد الفريق أدلة على عمليات تسجيل مزوّرة لا في ليبريا فحسب بل وفي جمهورية أفريقيا الوسطى أيضا، وإلى حد ما، في غينيا الاستوائية هي الأخرى.
    en la República Centroafricana la financiación aportada hizo posible llevar a cabo con éxito el programa nacional de inmunización después de que prácticamente se hubiera paralizado debido a la falta de apoyo logístico y financiero. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى أمكن من خلال التمويل المقدم تنفيذ البرنامج الوطني للتحصين بنجاح بعد أن كاد ينهار بسبب انعدام الدعم اللوجستي والمالي.
    Además, desde que estallaron en 2003 los conflictos en Darfur y en la República Centroafricana, el Chad ha tenido que hacer frente a una avalancha de refugiados. UN وفضلاً عن ذلك، فمنذ النزاعات التي نشبت في دارفور وفي جمهورية أفريقيا الوسطى عام 2003 اضطُرّت تشاد إلى مواجهة تدفق اللاجئين.
    en la República Centroafricana y el Sudán Meridional se redactaron, con el apoyo de las Naciones Unidas, nuevas leyes penitenciarias que incorporan las normas de derechos humanos. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان، جرت صياغة مشروعات قوانين جديدة للسجون تندرج فيها معايير حقوق الإنسان وذلك بدعم من الأمم المتحدة.
    en la República Centroafricana no se han modificado las actividades encomendadas a la fuerza ni su dotación autorizada de 300 efectivos en Birao. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى. لم يحدث أي تغيير على شكل القوة أو أنشطتها المقررة أو قوامها المأذون به والبالغ 300 فرد في بيراو.
    en la República Centroafricana se debía preparar un plan anual de visitas de supervisión y mejorar los métodos de supervisión de las finanzas y el desempeño, al igual que sucedía en Benin. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى هناك حاجة إلى إعداد خطة سنوية لزيارات الرصد وإدخال تحسينات على الترتيبات الخاصة برصد الأداء والمسائل المالية وكذلك الشأن بالنسبة إلى بنن.
    Además, los ataques del LRA contra la población civil en zonas apartadas del país y en la República Centroafricana y Sudán del Sur siguen teniendo graves consecuencias humanitarias. UN وإضافة إلى ذلك، لا تزال تترتب على هجمات جيش الرب للمقاومة ضد مدنيين في المناطق النائية من البلد وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان آثار إنسانية خطيرة.
    Debido a esta circunstancia, en la República Centroafricana y la República Democrática del Congo hay un número de comunidades desplazadas que a menudo permanecen fuera del alcance de las organizaciones humanitarias. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية، أفضى ذلك إلى وضع يظل فيه عدد من مجتمعات المشردين بمنأى في أغلب الأحيان عن إمكانية وصول المنظمات الإنسانية إليه.
    en la República Centroafricana y Sudán del Sur, las mujeres se han visto afectadas de manera desproporcionada por el desplazamiento masivo. UN 35 - وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان، تتضرر النساء من التشريد الجماعي على نحو غير متناسب.
    en la República Centroafricana, la repentina llegada de refugiados sudaneses a la prefectura de Vakaga a principios de mayo supuso un claro e inquietante reflejo de la inestabilidad existente en esa remota zona del país. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى يمثل التدفق المفاجئ للاجئين السودانيين إلى مقاطعة فاكاغا في أوائل شهر أيار/مايو مثالا واضحا ومقلقا لانعدام الاستقرار في ذلك الجزء النائي من البلد.
    en la República Centroafricana, la Comisión apoyó un diálogo político nacional plenamente inclusivo en diciembre de 2008 e infundió a las partes el aliento necesario para establecer una comisión electoral. UN 37 - وفي جمهورية أفريقيا الوسطى دعَّمت لجنة بناء السلام حواراً سياسياً وطنياً شاملاً في كانون الأول/ديسمبر 2008 وهيأت سُبل التشجيع اللازمة للأحزاب لكي تنشئ لجنة انتخابية.
    en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur se documentaron 45 muertes y 39 casos de mutilación de niños a manos del LRA, ocurridos principalmente durante los ataques del grupo armado contra civiles. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان، جرى توثيق ما مجموعه 45 حالة قتل و 39 حالة تشويه للأطفال من قبل جيش الرب للمقاومة، نفذا بصورة رئيسية خلال هجمات شنها جيش الرب للمقاومة على المدنيين.
    en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Uganda, el PNUD ha utilizado recursos del Fondo para la Consolidación de la Paz para implementar programas en materia de seguridad humana y reintegración en el marco de los esfuerzos para mitigar los riesgos de conflicto. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا، استخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي موارد من صندوق بناء السلام لتنفيذ برامج متصلة بالأمن البشري وإعادة الإدماج في إطار جهود ترمي إلى التخفيف من مخاطر النزاع.
    Los detalles a este respecto aparecen en la información proporcionada por diversas organizaciones, que se incluye en el anexo III. En Liberia, en abril, y en la República Centroafricana, en mayo de 1996, fue necesario trasladar a los familiares a cargo o al personal no esencial a lugares seguros de resultas del grave empeoramiento de la situación de seguridad. UN وترد التفاصيل في المعلومات المقدمة من مختلف المؤسسات والواردة في المرفق الثالث. ففي ليبريا في نيسان/أبريل ١٩٩٦، وفي جمهورية أفريقيا الوسطى في أيار/مايو ١٩٩٦ أصبح من الضروري نقل المعالين و/أو الموظفين غير اللازمين إلى ملاجئ آمنة نتيجة للتدهور الخطير في حالة اﻷمن.
    En octubre de 2002 y abril de 2003 se publicaron dos números especiales que trataron de los conflictos en Côte d ' Ivoire y la República Centroafricana. UN ونُشر عددان خاصان في تشرين الأول/ أكتوبر 2002 ونيسان/أبريل 2003 يركزان على الصراع في كوت ديفوار وفي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Sr. Poukré-Kono (República Centroafricana) (habla en francés): Para comenzar, quisiera dar las gracias al Sr. Edmond Mulet por su exposición informativa y por haber presentado el informe del Secretario General (S/2009/199), en el que se describe a grandes rasgos todo lo acontecido en la región, tanto en el Chad como en el norte de la República Centroafricana. UN السيد بوكري - كونو (جمهورية أفريقيا الوسطى) (تكلم بالفرنسية): أود أن أبدأ بياني بتقديم الشكر للسيد إدموند موليه على إحاطته الإعلامية وعلى توليه عرض تقرير الأمين العام (S/2009/199)، الذي يسرد التطورات التي حصلت في المنطقة، في تشاد وفي جمهورية أفريقيا الوسطى على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus