en la República Islámica del Irán, se celebraron las primeras elecciones locales de su historia a principios de 1999. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية أجريت لأول مرة انتخابات محلية في مطلع عام 1999. |
Durante el período que se examina, en la República Islámica del Irán se siguieron ejecutando proyectos en la esfera penitenciaria. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية استمر تنفيذ مشاريع متعلقة بالسجون خلال الفترة قيد الاستعراض. |
en la República Islámica del Irán, diversos grupos étnicos han vivido codo con codo en paz y tranquilidad durante siglos y han gozado de forma equitativa de todos sus derechos legítimos. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية تعايش العديد من الجماعات العرقية جنبا إلى جنب في سلام وطمأنينة على مدى قرون وتمتع أفرادها، في ظل المساواة، بكافة حقوقهم الشرعية. |
en la República Islámica del Irán, los Objetivos de Desarrollo del Milenio se enmarcan en un desarrollo social más amplio. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية تندرج الأهداف الإنمائية للألفية ضمن إطار التنمية الاجتماعية الأوسع نطاقاً. |
Se prevé que en la República Islámica del Irán y en el Pakistán aumente el crecimiento del PIB con la terminación de la sequía y la recuperación de la producción agrícola. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية وباكستان، يتوقع حدوث نمو أعلى في الناتج المحلي الإجمالي عقب انتهاء الجفاف وتحسن الإنتاج الزراعي. |
También en la República Islámica del Irán, el Fondo ayudó a establecer un programa internacional de estudios superiores en población y desarrollo en la Universidad de Shiraz. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية أيضا ساهمت المساعدة المقدمة من الصندوق في إنشاء برنامج دولي للدراسات العليا في مجال دراسات السكان والتنمية في جامعة شيراز. |
Por el contrario, en la República Islámica del Irán y en el Pakistán, el desempleo y el subempleo van en aumento ya que el crecimiento del PIB está muy por debajo del ritmo necesario para absorber la población activa que aumenta rápidamente. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية وباكستان، في المقابل، تتزايد البطالة والبطالة الناقصة، حيث أن نمو الناتج المحلي الإجمالي يقل كثيرا عن الوتيرة اللازمة لاستيعاب القوة العاملة المتزايدة بسرعة. |
La integración de los datos satelitales, la fotografía aérea y los mapas topográficos de distintas escalas, así como las tecnologías de SIG, se utilizaron en la República Islámica del Irán para crear mapas de erosión de los suelos. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية دُمجت البيانات الساتلية والتصوير الجوي والخرائط الطبوغرافية في مختلف المقاييس المتاحة، إلى جانب تقنيات نظم المعلومات الجغرافية، لإنتاج خرائط تعرية التربة. |
Las reuniones de inauguración de las redes RPT2 y RPT3 se celebrarán en la India y en la República Islámica del Irán en septiembre y octubre de 1999 respectivamente, con sujeción a las consultas que se celebren y a los fondos de que se disponga; | UN | وسيعقد الاجتماعان الخاصان بإطلاق الشبكتين 2 و3 في الهند وفي جمهورية إيران الإسلامية في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 1999، على التوالي، رهناً بإجراء مشاورات أخرى وتوافر الأموال في الوقت المناسب؛ |
39. en la República Islámica del Irán, en la que la incidencia del VIH sigue siendo relativamente baja, prevenir su difusión ha pasado a ser un objeto de preocupación creciente. | UN | 39- وفي جمهورية إيران الإسلامية التي ما زال استشراء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منخفضاً نسبياً فيها، أصبحت الوقاية مجالاً يبعث على القلق بشكل متزايد. |
en la República Islámica del Irán, a través de un acuerdo firmado con el Gobierno en octubre de 2006, se prestó más apoyo económico y social a las familias vulnerables de refugiados afganos. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية أتاح اتفاق وقع مع الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2006 دعماً اقتصادياً واجتماعياً أكبر لأسر اللاجئين الأفغان المستضعفة. |
en la República Islámica del Irán, la Fundación Alulbayt abrió centros (Escuela Al-Zahra, junio de 2005, y Centro Al-Zahra, septiembre de 2006) especialmente para mujeres, con el propósito de ampliar su educación y ofrecerles distintas clases como, por ejemplo, cursos de tecnología de la información e impartirles capacitación para sus futuras carreras. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية افتتحت مؤسسة آل البيت مركزين (مدرسة الزهراء، في حزيران/يونيه 2005، ومجمع الزهراء، في أيلول/سبتمبر 2006) خاصين بالنساء لمواصلة تعليمهن، حيث يتيحان لهن فصولا مختلفة مثل فصول تكنولوجيا المعلومات لتدريبهن جيدا وإعدادهن لمستقبلهن المهني. |