"وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la República Popular Democrática de Corea
        
    • y en la República Popular Democrática
        
    en la República Popular Democrática de Corea, la sequía dio lugar a una hambruna devastadora. UN وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أحدثت ظروف الجفاف مجاعة مدمرة.
    Por ejemplo, la TMI de Bhután era de 134 por 1.000 nacidos vivos en 1990, mientras que en Malasia era de 13,3 por 1.000 y en la República Popular Democrática de Corea, de 9,2 por 1.000. UN وعلى سبيل المثال، فقد بلغ معدل وفيات الرضع في بوتان ١٣٤ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء في عام ١٩٩٠، في حين بلغ هذا المعدل في ماليزيا ١٣,٣ لكل ٠٠٠ ١، وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ٩,٢ لكل ٠٠٠ ١.
    en la República Popular Democrática de Corea, donde la conculcación de los derechos humanos es una preocupación de larga data, el Canadá celebra que el Gobierno haya asumido más compromisos internacionales. UN وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيث انعدام احترام حقوق الإنسان موضع قلق طويل الأمد، ترحِّب كندا بتحوُّل الحكومة نحو قدر أكبر من الالتزام الدولي.
    Actualmente, en la República Popular Democrática de Corea se encuentra en pleno desarrollo una campaña general para construir un Estado poderoso, bajo la atinada conducción del gran General Kim Jong Il. UN وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اليوم، تجري حملة عامة على قدم وساق لبناء دولة قوية، تحت القيادة الحكيمة للجنرال العظيم كيم جونغ أيل.
    En Albania, por ejemplo, la asistencia se centra en la formulación de una propuesta para crear un organismo de promoción de la inversión extranjera directa, mientras que en la República Popular Democrática de Corea se trata de facilitar la introducción de políticas más favorables al comercio exterior y la inversión extranjera directa. UN وتتركز المساعدة في ألبانيا، على سبيل المثال، على صياغة مقترح لإنشاء وكالة لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر، وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تركز على إمكان إدخال سياسات أكثر دعماً للتجارة الخارجية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    Sin embargo, también señala a la atención del Consejo de Derechos Humanos situaciones sumamente inquietantes relacionadas con el derecho a la alimentación, especialmente en las regiones de Darfur en el Sudán, en la República Democrática del Congo, en los países del Cuerno de África y en la República Popular Democrática de Corea. UN ومع ذلك، يوجِّه المقرر الخاص أيضاً نظر مجلس حقوق الإنسان إلى حالات مُقلقة بشدة تتعلق بالحق في الغذاء، خاصة في منطقة دارفور السودانية، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي بلدان القرن الأفريقي، وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Trata de contribuir a construir un mundo mejor en lo referente a los derechos humanos y libertades fundamentales. Con la apertura de una nueva oficina auxiliar en el Japón en 2004, la organización ha ejecutado programas de socorro, rehabilitación y desarrollo en 21 países en desarrollo y en la República Popular Democrática de Corea, así como en el interior de la República de Corea. UN وتهدف المنظمة إلى المساهمة في تشكيل عالم سليم، مع احترام المساواة في حقوق الإنسان والحرية، وقد نفذت المنظمة، التي تدير مكتبا للدعم افتتحته في اليابان في عام 2004، برامج للإغاثة وإعادة التأهيل والتنمية في 21 بلدا ناميا وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وكذلك داخل جمهورية كوريا.
    Al mismo tiempo que sostiene el papel del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, Francia moviliza todos los medios de que dispone para conseguir la solución de las graves crisis de proliferación a las que se enfrenta actualmente el régimen internacional de no proliferación nuclear, en la República Islámica del Irán y en la República Popular Democrática de Corea. UN تقوم فرنسا، عبر مساندة الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مجال صون السلام والأمن الدوليين، بحشد جميع الإمكانيات المتاحة لها من أجل التوصل إلى تسوية أزمات الانتشار الخطيرة التي يواجهها اليوم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، في جمهورية إيران الإسلامية وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Al mismo tiempo que sostiene el papel del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, Francia moviliza todos los medios de que dispone para conseguir la solución de las graves crisis de proliferación a las que se enfrenta actualmente el régimen internacional de no proliferación nuclear, en la República Islámica del Irán y en la República Popular Democrática de Corea. UN تقوم فرنسا، عبر مساندة الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مجال صون السلام والأمن الدوليين، بحشد جميع الإمكانيات المتاحة لها من أجل التوصل إلى تسوية أزمات الانتشار الخطيرة التي يواجهها اليوم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، في جمهورية إيران الإسلامية وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus