"وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la ex República Yugoslava de Macedonia
        
    • y la ex República Yugoslava de Macedonia
        
    • en la ex República de Macedonia
        
    • de la ex República Yugoslava de Macedonia
        
    en la ex República Yugoslava de Macedonia, las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se han desplegado por primera vez con fines preventivos. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تم وزع أفراد حفظ السلم ﻷول مرة على نحو وقائي.
    Estos programas se complementarán más adelante con transmisiones en Bosnia y Herzegovina y en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ومن المخطط له تكميل هذا النشاط فيما بعد بالبث في البوسنة والهرسك وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أيضا.
    La cooperación entre la OSCE y las Naciones Unidas desempeñó un papel fundamental en Croacia y en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN فالتعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة كان له دور أساسي في كرواتيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    en la ex República Yugoslava de Macedonia y en Eslovenia hay 4.500 y 8.500 refugiados respectivamente. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي سلوفينيا يوجد ٠٠٥ ٤ و٠٠٥ ٨ لاجئ على التوالي.
    El personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas está desplegado en Croacia, Bosnia y Herzegovina y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ٩ - جرى وزع أفراد اﻷمم المتحدة من حفظة السلم في كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Sólo en Bulgaria la inversión aumentó mucho pero a partir de una base muy baja, y lo mismo ocurrió en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ولم يتوسع الاستثمار بقوة إلا في بلغاريا، ولو أنه كان منطلقا في هذه الحالة من قاعدة متدنية، وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Los conflictos en Serbia meridional y en la ex República Yugoslava de Macedonia provocaron nuevos desplazamientos de población. UN فقد أفضت النـزاعات في جنوب صربيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى تشريد السكان من جديد.
    Los conflictos en Serbia meridional y en la ex República Yugoslava de Macedonia provocaron nuevos desplazamientos de población. UN فقد أفضت النـزاعات في جنوب صربيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى تشريد السكان من جديد.
    en la ex República Yugoslava de Macedonia, los acuerdos de subproyectos se firmaron en algunos casos tras la finalización de los proyectos. UN ٨٨ - وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وقعت في بعض الحالات اتفاقات المشاريع الفرعية بعد انتهاء المشاريع.
    en la ex República Yugoslava de Macedonia, los acuerdos de subproyectos se firmaron en algunos casos tras la finalización de los proyectos. UN ٨٨ - وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وقعت في بعض الحالات اتفاقات المشاريع الفرعية بعد انتهاء المشاريع.
    Como consecuencia de los acontecimientos en Kosovo, la Oficina del Fiscal estableció bases operacionales temporales en Albania y en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ٩٦٢ - ونتيجة لﻷحداث التي شهدتها كوسوفو، أنشأ مكتب المدعية العامة قواعد مؤقتة للعمليات في ألبانيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    58. En Croacia y en la ex República Yugoslava de Macedonia, el PNUFID proporcionó capacitación avanzada a autoridades policiales y de aduanas. UN ٨٥ - في كرواتيا وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قدم اليوندسيب تدريبا متقدما الى سلطات الجمارك والشرطة.
    en la ex República Yugoslava de Macedonia, nuestros observadores han comenzado recientemente a supervisar el regreso de la policía a los poblados afectados este año por el conflicto, a fin de que los refugiados y las personas internamente desplazadas sientan suficiente confianza como para regresar a sus hogares. UN وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بدأ مراقبونا مؤخرا في رصد عودة الشرطة إلى القرى المتضررة من الصراع هذا العام، حتى يشعر اللاجئون والمشردون داخليا بالثقة الكافية لكي يعودوا إلى ديارهم.
    Debemos mantener nuestro compromiso en los Balcanes, donde los avances logrados este año deben consolidarse en Kosovo, en la ex República Yugoslava de Macedonia y en Bosnia y Herzegovina. UN ولا بد أن نظل منخرطين في منطقة البلقان، ويجب تعزيز التقدم المحرز هذا العام في كوسوفو وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي البوسنة والهرسك.
    El programa de la " Guillotina reglamentaria " , iniciado en Suecia en los años ochenta, ha sido aplicado recientemente por Croacia, y ya está en marcha en Viet Nam y en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN فبرنامج المقصلة التنظيمي، الذي استُهِل في السويد في أوائل الثمانينات، قد نُفِّذ في الآونة الأخيرة في كرواتيا ويجري تنفيذه الآن في فييت نام وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    En el primer informe se examinaba la situación de los derechos humanos en el enclave de Gorazde y en el segundo se señalaban algunos de los problemas fundamentales en la esfera de los derechos humanos en las zonas central y meridional de Bosnia y Herzegovina, en el enclave de Bihac y en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وقد استرعى التقرير اﻷول الانتباه إلى حالة حقوق اﻹنسان في جيب غورازده، وأشار التقرير الثاني إلى بعض المشاكل الحاسمة اﻷهمية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والسائدة وسط وجنوب البوسنة والهرسك، وفي جيب بيهاتش، وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Se estima que en la ex República Yugoslava de Macedonia hay de 3.000 a 5.000 albaneses de Kosovo, cuya presencia está directamente relacionada con el conflicto. UN ٥١ - وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يوجد عدد من أفراد الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو يقدر بما بين ٠٠٠ ٣ و ٥ ٠٠٠ قدموا نتيجة مباشرة للنزاع.
    En una sesión pública del Consejo de Seguridad se escuchó una presentación del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Jean-Marie Guéhenno, en la cual profundizó sobre los acontecimientos del último mes en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia) y en la ex República Yugoslava de Macedonia. UN استمع المجلس في جلسة علنية إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام جان ماري غيهينو، علق فيها بالتفصيل على التطورات التي حصلت خلال الشهر السابق في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    En 2002 el PMA terminó su operación regional de emergencia para los Balcanes y redujo sus operaciones en Kosovo en junio de 2002 y en la ex República Yugoslava de Macedonia en marzo de 2002. UN وفي عام 2002 اختتم البرنامج عملياته الطارئة الإقليمية في منطقة البلقان منهيا تدريجيا عملياته في كوسوفو في حزيران/يونيه 2002 وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في آذار/مارس 2002.
    Fuertes inundaciones en la Argentina y la ex República Yugoslava de Macedonia ocasionaron daños de infraestructura en carreteras y puentes, así como en instalaciones agrícolas. UN وتسببت الفيضانات في الأرجنتين وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أضرارا في البنية التحتية والطرق والجسور فضلا عن المرافق الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus