Dos reuniones fructíferas se celebraron con anterioridad: en Florencia, en 1996 y en Ginebra, en 1997. | UN | وتم سابقا عقد اجتماعين ناجحين في فلورنس في عام ١٩٩٦ وفي جنيف في عام ١٩٩٧. |
La División debería seguir colaborando con las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra con el fin de localizar documentos históricos. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في البحث عن الوثائق التاريخية. |
La División debería seguir colaborando con las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra con el fin de localizar documentos históricos. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية. |
El Grupo de Expertos sobre las repercusiones estadísticas de recientes conferencias importantes de las Naciones Unidas se reunió en Oslo el 10 de junio de 1995 y en Ginebra el 13 de junio de 1995. | UN | اجتمع فريق الخبراء المعني باﻵثار الاحصائية المترتبة على مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة في أوسلو في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وفي جنيف في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
La División debería seguir colaborando con las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Sede y Ginebra en la localización de documentos históricos. | UN | وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبتي الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية. |
La Junta Consultiva en Asuntos de Desarme del Secretario General celebró sus períodos de sesiones 53º y 54º en Nueva York del 24 al 26 de febrero de 2010 y en Ginebra del 7 al 9 de julio de 2010, respectivamente. | UN | 1 - عقد المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح دورتيه الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين، على التوالي، في نيويورك في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2010 وفي جنيف في الفترة من 7 إلى 9 تموز/يوليه 2010. |
Las reuniones de trabajo se llevaron a cabo en Beijing en septiembre de 2007 y en Ginebra en marzo de 2008. | UN | وعُقدت حلقتا عمل في بيجين في أيلول/سبتمبر 2007 وفي جنيف في آذار/مارس 2008. |
Con los auspicios del Secretario General se han llevado a cabo conversaciones oficiosas a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores, en Nueva York en diciembre de 1992, en Roma en abril de 1993 y en Ginebra en mayo de 1994. | UN | وتحت رعاية اﻷمين العام، أجريت محادثات غيــر رسميــة على مستــوى وزراء الخارجية، في نيويـورك فــي شهــر كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وفـي رومـا في نيسان/ابريل ١٩٩٣، وفي جنيف في أيار/مايو ١٩٩٤. |
En las reuniones 17ª y 18ª de los ministros de salud del Movimiento de los Países No Alineados y de otros países en desarrollo, celebradas en Yakarta en 1993 y en Ginebra en 1994, se examinaron las políticas y las directrices y se dio un impulso a la expansión de la CTPD. | UN | ونظر الاجتماعان السابع عشر والثامن عشر لوزراء الصحة في بلدان حركة عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخرى، اللذان عقدا في جاكرتا في عام ١٩٩٣ وفي جنيف في عام ١٩٩٤، في السياسات والمبادئ التوجيهية وأعطيا زخما لتوسيع نطاق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
2. La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas efectuó una auditoría de la secretaría de la Convención, en Bonn de septiembre a octubre de 1997 y en Ginebra de diciembre de 1997 a enero de 1998. | UN | ٢- وأجرى مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي التابع لﻷمم المتحدة مراجعة لحسابات أمانة الاتفاقية في بون في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ وفي جنيف في الفترة من كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ إلى كانون الثاني/يناير ٨٩٩١. |
Los miembros de la Liga de los Estados Árabes, todos los cuales son partes en el Tratado, presentaron dos documentos de trabajo relativos a la resolución sobre el Oriente Medio durante los períodos de sesiones primero y segundo de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen del año 2000, celebrados en Nueva York en 1997 y en Ginebra en 1998, respectivamente. | UN | وقدمت الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية والتي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار ورقتي عمل بشأن القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط خلال الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام ٠٠٠٢ المعقودتين في نيويورك في عام ٧٩٩١ وفي جنيف في عام ٨٩٩١. |
La Junta Consultiva en Asuntos de Desarme celebró sus períodos de sesiones 34° y 35°, en Nueva York del 31 de enero al 2 de febrero de 2000, y en Ginebra del 5 al 7 de julio de 2000 respectivamente. | UN | عقد المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح دورتيه الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين في نيويورك في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير وفي جنيف في الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2000، على التوالي. |
La Junta Consultiva en Asuntos de Desarme celebró sus períodos de sesiones 44° y 45º en Nueva York, del 23 al 25 de febrero de 2005, y en Ginebra, del 29 de junio al 1º de julio de 2005, respectivamente. | UN | عقد المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح دورتيه الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين في نيويورك في الفترة من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2005 وفي جنيف في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2005، على التوالي. |
En enero pasado, en Ginebra, el Gobierno de Indonesia mantuvo un diálogo con el Comité de los Derechos del Niño para examinar el segundo informe periódico de Indonesia. | UN | وفي جنيف في شهر كانون الثاني/يناير الماضي أجرت الحكومة الإندونيسية حوارا مع اللجنة المعنية بحقوق الطفل للنظر في تقرير إندونيسيا الدوري الثاني. |
La secretaría de la Comisión de Indemnización celebró reuniones con el Comité de Expertos Financieros del Iraq en Ankara el 26 de agosto de 2014 y en Ginebra el 1 de octubre de 2014. | UN | ٣ - وعقدت أمانة لجنة التعويضات اجتماعاتٍ مع لجنة الخبراء الماليين العراقية في أنقرة في 26 آب/أغسطس 2014 وفي جنيف في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
En sus períodos de sesiones 61º y 62º, celebrados respectivamente en Nueva York y Ginebra en marzo y julio de 2014, la Junta Consultiva intercambió opiniones acerca de la importante función de las nuevas tecnologías en las actividades de verificación. | UN | 10 - تبادل المجلس الاستشاري، في دورتيه الحادية والستين والثانية والستين المعقودتين على التوالي في نيويورك وفي جنيف في آذار/مارس وتموز/يوليه عام 2014، الآراء بشأن الدور الهام الذي تؤديه التكنولوجيات الجديدة في أنشطة التحقق. |
9. El Presidente del Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal presentó la labor realizada por el Comité en sus reuniones 48ª y 49ª, celebradas en Bangkok y Ginebra en julio y noviembre de 2012, respectivamente. | UN | 9- قدم رئيس لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، عرضاً عن عمل اللجنة في اجتماعيها الثامن والأربعين والتاسع والأربعين اللذين عقدا في بانكوك في تموز/يوليه 2012 وفي جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، على التوالي. |