"وفي حادثة أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en otro incidente
        
    • en otro caso
        
    • en un incidente más
        
    • otro incidente en el
        
    • hubo otro incidente en
        
    en otro incidente ocurrido cerca de Belén, un taxista israelí fue apuñalado y lesionado levemente por sus pasajeros. UN وفي حادثة أخرى قرب بين لحم، طعن الركاب سائق سيارة أجرة إسرائيليا وأصابوه بجروح طفيفة.
    en otro incidente, ocurrido en la zona de Hebrón, un conductor israelí resultó levemente herido cuando su vehículo fue apedreado. UN وفي حادثة أخرى وقعت في منطقة الخليل، أصيب سائق اسرائيلي بجروح طفيفة عندما قذفت سيارته بالحجارة.
    en otro incidente ocurrido en la Ciudad Vieja, se detuvo a un joven palestino después de que hubo tratado de apuñalar a un gendarme de fronteras. UN وفي حادثة أخرى وقعت في القدس القديمة، احتجز شاب فلسطيني بعد أن حاول الهجوم على شرطي حدود بمدية.
    en otro incidente ocurrido en Hebrón, se lanzó una botella incendiaria contra un vehículo israelí, sin causar víctimas. UN وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، ألقيت زجاجة حارقة على مركبة إسرائيلية، دون أن تحدث إصابات.
    en otro caso verificado, la víctima, de 19 años de edad, fue violada cuando se dirigía al frente con un convoy médico. UN وفي حادثة أخرى مؤكدة، كانت الضحية فتاة في التاسعة عشرة من عمرها وكانت قد اغتصبت وهي في طريقها إلى خط المواجهة في قافلة طبية.
    en otro incidente, la policía evacuó a un grupo de fieles judíos que estaban orando en la azotea de un edificio de la policía fronteriza con vista al Monte del Templo. UN وفي حادثة أخرى أخلت الشرطة مجموعة من اليهود كانوا يصلون على سقف مبنى لشرطة الحدود يطل على المسجد اﻷقصى.
    en otro incidente en la zona de Hebrón, se lanzaron piedras contra una patrulla de las FDI sin que hubiera daños ni heridos. UN وفي حادثة أخرى وقعت في منطقة الخليل، رشقت الحجارة على دورية تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي دون أن تسبب أي أضرار أو إصابات.
    en otro incidente, un taxista israelí fue apuñalado por dos pasajeros árabes que había recogido cerca de Hebrón. UN وفي حادثة أخرى طعن راكبان عربيان سائق تاكسي اسرائيلي كان قد أوقف سيارته بالقرب من الخليل ليركبا فيها.
    Y en otro incidente más, estalló una disputa entre manifestantes israelíes y varios residentes palestinos; las fuerzas de policía tuvieron que separar a los dos bandos. UN وفي حادثة أخرى أيضا نشب نزاع بين المتظاهرين اليهود وعدد من السكان الفلسطينيين واضطرت قوات الشرطة الى تفريق الجانبين.
    en otro incidente al norte de Jerusalén, se lanzó una botella incendiaria en las cercanías de la sede del Mando Central, sin causar daños ni heridos. UN وفي حادثة أخرى وقعت شمال القدس، ألقيت قنبلة حارقة بجوار مقر القيادة المركزية دون أن تلحق أي أضرار أو إصابات.
    en otro incidente en Hebrón, hubo disparos en Beit Hadassah, y dos balas penetraron en el edificio. UN وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، أطلقت عيارات نارية على بيت هدسة، واخترقت المبنى رصاصتان.
    en otro incidente en Hebrón, los colonos lanzaron piedras desde Beit Hadassah contra los que pasaban por el camino de Shallalah. UN وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، رمى مستوطنون من بيت هداسا المارة بالحجارة على طريق شلاله.
    en otro incidente ocurrido en Jerusalén oriental, un pequeño grupo de adolescentes palestinos arrojó piedras a los policías de fronteras en la calle Salah el Din; tres policías sufrieron heridas leves y hubo daños en algunos automóviles estacionados. UN وفي حادثة أخرى في القدس الشرقية، ألقت مجموعة صغيرة من الفتيان الفلسطينيين بالحجارة على رجال حرس الحدود في شارع صلاح الدين، مصيبين ثلاثة منهم بإصابات طفيفة، وملحقين أضرارا بعدد من السيارات الواقفة.
    en otro incidente más, un palestino, Attiyah Alyan Yussef Rubaieh, resultó muerto a manos de las fuerzas de ocupación en un puesto de control cerca de la ciudad de Belén. UN وفي حادثة أخرى أيضا، قتلت قوات الاحتلال رجلا فلسطينيا، هو عطية عليان يوسف ربيح، عند نقطة تفتيش قرب مدينة بيت لحم.
    en otro incidente que ocurrió poco tiempo después, 11 activistas de Hay Vekayam también trataron de entrar por la fuerza en el Monte del Templo para orar allí. UN وفي حادثة أخرى وقعت بعد ذلك بقليل قام ١١ من ناشطي " هايفيكام " بمحاولة لشق طريقهم إلى ساحة المسجد اﻷقصى للصلاة هناك.
    en otro incidente ocurrido el 13 de abril, una patrulla de las FDI descubrió una mina de control remoto colocada cerca de unos invernaderos del asentamiento de Kfar Darom en la Faja de Gaza y la hizo detonar con las debidas precauciones. UN وفي حادثة أخرى وقعت في ١٣ نيسان/أبريل، عثرت دورية لجيش الدفاع اﻹسرائيلي على لغم يتحكم به من بعد كان موضوعا قرب دفيئات تابعة لمستوطنة كفر داروم في قطاع غزة وقامت بتفجيره دون أن يلحق أذى.
    en otro incidente, un policía fronterizo fue levemente herido por piedras que se le arrojaron en Hebrón. (Ha ' aretz, 13 de mayo) UN وفي حادثة أخرى أصيب أحد أفراد الشرطة الحدودية إصابة طفيفة من جراء قذف الحجارة عليه في الخليل. )هآرتس، ١٣ أيار/مايو(
    en otro incidente, docenas de activistas de los Fieles del Monte del Templo manifestaron frente a la Casa de Oriente y quemaron la bandera palestina, exigiendo que Israel clausurara el edificio. UN وفي حادثة أخرى سير عشرات من أعضاء مؤمني جبل الهيكل مظاهرة أمام بيت الشرق وقاموا بحرق العلم الفلسطيني مطالبين اسرائيل بإغلاق المبنى.
    en otro incidente en la aldea de Beit Sahur, policías fronterizos israelíes dispararon contra palestinos que lanzaban piedras, hiriendo en la cabeza a un muchacho de 16 años. UN وفي حادثة أخرى وقعت في قرية بيت ساحور، قام شرطي حدود اسرائيلي بفتح النار على رماة الحجارة الفلسطينيين، فجرح شابا يبلغ من العمر ١٦ عاما في رأسه.
    en otro caso verificado, la víctima, de 19 años de edad, fue violada cuando se dirigía al frente con un convoy médico. UN وفي حادثة أخرى مؤكدة، كانت الضحية فتاة في التاسعة عشرة من عمرها وكانت قد اغتصبت وهي في طريقها إلى خط المواجهة في قافلة طبية.
    en un incidente más, un soldado tomó a un preso por el cabello y tiró de él con fuerza. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 4 de julio; también se menciona en The Jerusalem Times, 11 de julio) UN وفي حادثة أخرى أيضا، أمسك جندي بشعر أحد الموقوفين وجره بقوة إلى اﻷمام. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ تموز/يوليه؛ وأشير إليها أيضا في جروسالم تايمز، ١١ تموز/يوليه(.
    El 23 de marzo hubo otro incidente en el que resultaron muertas dos personas mientras colocaban una mina reforzada en una carretera principal en la zona de restricción de armas del sector de Gali. UN وفي حادثة أخرى وقعت يوم ٣٢ آذار/ مارس، لقى شخصان مصرعهما بينما كانا يقومان بزرع لغم مقوى على طريق رئيسي في المنطقة المحدودة السلاح في قطاع غالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus