en el caso de la UNMIBH, se informó a la Comisión de que la misión había gastado 3 millones de dólares en renovaciones. | UN | وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، أبلغت اللجنة أن البعثة أنفقت مبلغ 3 ملايين دولار على أعمال التجديد. |
en el caso de la MONUA, una salvedad en el Acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas requería la aprobación por el Gobierno de la disposición de los bienes. | UN | وفي حالة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا يشترط توضيح وارد في اتفاق مركز القوات موافقة الحكومة على التصرف في الأصول. |
en el caso de la UNIKOM, 60 funcionarios de un total de 76 fueron contratados según este procedimiento. | UN | وفي حالة بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، تم بهذا الأسلوب تنسيب 60 من مجموع الموظفين البالغ عددهم 76. |
en el caso de la UNMIL se preveía que el presupuesto de la misión no se aprobaría hasta fines de 2003. | UN | وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كان من المتوقع ألا تتم الموافقة على ميزانية البعثة إلا في نهاية عام 2003. |
en el caso de la MONUC, no se habían aplicado ni políticas ni un plan de apoyo oficial. | UN | وفي حالة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم تنفذ أية خطة أو سياسات احتياطية رسمية. |
en el caso de la MONUC, la Comisión sólo tiene ante sí una solicitud presupuestaria provisional. | UN | وفي حالة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليس لدى اللجنة سوى ميزانية مؤقتة فقط. |
en el caso de la MINURCAT, el nivel de gastos reflejaba el cierre de la Misión durante el período. | UN | وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، عكس مستوى النفقات إغلاق البعثة خلال هذه الفترة. |
en el caso de la ONUSAL, un déficit de efectivo obligó a tomar fondos en préstamo de la cuenta de reserva para el mantenimiento de la paz. | UN | وفي حالة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور كان من الضروري اقتراض أموال من الحساب الاحتياطي لحفظ السلم بسبب نقص في السيولة. |
en el caso de la UNAMIR, el Representante Especial está estudiando en estos momentos, en consulta con el Gobierno, la posibilidad de lograr una reducción muy sustancial de los efectivos. | UN | وفي حالة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، يعكف الممثل الخاص، حاليا، على دراسة إمكانية إجراء تخفيض شديد في عدد القوات، وهي دراسة تجرى بالتشاور مع الحكومة. |
en el caso de la UNAMI, Australia le facilitará al contingente de Fiji equipo de autonomía logística de observación y ambulancias. | UN | وفي حالة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، تقدم أستراليا لوحدة فيجي سيارة إسعاف والأصناف اللازمة لتحقيق اعتمادها الذاتي. |
en el caso de la Misión de la Unión Africana en Somalia, la Organización debe contar con mecanismos de apoyo apropiados, incluido el uso de cuotas que contribuyan a la misión. | UN | وفي حالة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ينبغي أن تنظر المنظمة في إنشاء آليات الدعم المناسبة، بما في ذلك استخدام الاشتراكات المقدرة لدعم البعثة. |
en el caso de la UNMIN, apoya la expectativa de la Comisión Consultiva de que la estructura propuesta y la asignación de recursos para sus distintos componentes se vinculen más estrechamente con un análisis de sus necesidades concretas. | UN | وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في نيبال، يؤيد وفده توقع اللجنة الاستشارية أن يرتبط هيكل البعثة وتخصيص مواردها المقترحين لمختلف عناصرها ارتباطا أوثق بتحليلٍ لاحتياجاتها المحددة. |
en el caso de la UNMIL, la Misión había proporcionado posteriormente a todas las partes interesadas unas directrices sobre el manejo correcto de los paquetes de raciones. | UN | وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أصدرت البعثة منذ ذلك الحين إلى جميع الأطراف المعنية إرشادات عن سبل الإدارة السليمة لعلب حصص الإعاشة. |
en el caso de la AMIS y de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM), las contribuciones voluntarias se complementaron con módulos de apoyo de las Naciones Unidas financiados mediante cuotas de las Naciones Unidas. | UN | وفي حالة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، استُكملت التبرعات بمجموعات تدابير الدعم التابعة للأمم المتحدة التي تموَّل عن طريق الأنصبة المقررة للأمم المتحدة. |
en el caso de la AMIS y la AMISOM, los módulos de apoyo de las Naciones Unidas se autorizaron entre 18 meses y dos años después de que la misión de la Unión Africana estuviera ya operando sobre el terreno. | UN | وفي حالة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، تم الإذن بمجموعات تدابير دعم الأمم المتحدة بعد 18 شهرا إلى عامين من بدء بعثتي الاتحاد الأفريقي نشاطهما بالفعل ميدانيا. |
:: en el caso de la UNAMI, se ha realizado un examen de toda la misión con el fin de racionalizar las operaciones y establecer prioridades en las necesidades de recursos sin afectar a las actividades encomendadas en el mandato. | UN | :: وفي حالة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، إجراء استعراض على نطاق البعثة بهدف ترشيد العمليات وتحديد أولويات الاحتياجات من الموارد دون أن يكون لذلك تأثير على الأنشطة التي صدر بها تكليف. |
en el caso de la UNSMIL, el despliegue de una unidad de guardias de las Naciones Unidas resultó inviable dadas las circunstancias políticas y de seguridad del país. | UN | وفي حالة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في ليبيا، تبين أن نشر وحدة للحراسة تابعة للأمم المتحدة أمر غير ممكن في الظروف السياسية والأمنية السائدة في البلد. |
33. en el caso de la UNAVEM II, actualmente se llevan cuentas separadas para las distintas consignaciones otorgadas. | UN | ٣٣ - وفي حالة بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا، يُحتفظ حاليا بحسابات متعلقة بكل اعتماد على حدة من الاعتمادات المرصودة. |
en el caso de la UNOMIL, existen en la actualidad sumas comprometidas para el pago de indemnizaciones por muerte o discapacidad y para el reembolso a los gobiernos de gastos de viaje de los observadores militares, que serán necesarias para la liquidación de solicitudes de reembolso que aún no se reciben de los gobiernos. | UN | ٨٥ - وفي حالة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، ثمة مبالغ واجبة الدفع للحكومات كتعويض للوفاة والعجز ولتسديد تكاليف سفر المراقبين العسكريين، ويلزم توفيرها لتسوية مطالبات لم ترد بعد من الحكومات. |
en el caso de la UNMIBH, la UNTAES y la UNPREDEP, se trata de cifras de menor cuantía, destinadas a reparaciones de infraestructura y trabajos de conservación de carácter urgente. | UN | وفي حالة بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، يتعلق اﻷمر بمبالغ أقل تتعلق بإصلاح الهياكل اﻷساسية وأعمال الصيانة العاجلة. |