"وفي سنغافورة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Singapur
        
    • y Singapur
        
    • Singapur y
        
    • de Singapur
        
    en Singapur ha habido un gran aumento de la inversión extranjera directa procedente de los Estados Unidos y del Japón en la industria electrónica. UN وفي سنغافورة حدثت زيادة كبيرة في الاستثمار المباشر اﻷجنبي في صناعات اﻹلكترونيات من الولايات المتحدة واليابان.
    en Singapur se condena a testigos de Jehová por poseer los libros prohibidos de su religión. UN وفي سنغافورة أدين بعض شهود يهوه لحيازة مؤلفاتهم المحظورة.
    en Singapur se condena a Testigos de Jehová por poseer libros de su religión prohibidos. UN وفي سنغافورة يقال إن شهود يهوه أُدينوا بسبب حيازة مطبوعات محظورة.
    En 1998 se nombraron más funcionarios para ayudar a los empleados de Sri Lanka en los países del Oriente Medio y en Singapur. UN وفي عام ١٩٩٨ تم تعيين موظفين إضافيين لمساعدة العمال السري لانكيين في بلدان الشرق اﻷوسط وفي سنغافورة.
    en Singapur y la Provincia china de Taiwán, el crecimiento del PIB se desaceleró marcadamente. UN وفي سنغافورة ومقاطعة تايوان الصينية، تباطأ نمو الناتج المحلي اﻹجمالي بشكل ملحوظ.
    en Singapur se han tomado medidas para que la mujer perjudicada por ese motivo demande una reparación de conformidad con las leyes aplicables en esa esfera. UN وفي سنغافورة توجد نصوص تسمح للمرأة التي يلحق بها ضرر أن تسعى إلى الحصول على التعويض طبقا للقوانين السارية في هذا المجال.
    en Singapur, el número de mujeres que ha terminado un primer ciclo de estudios universitarios se cuadruplicó entre 1977 y 1997, y las jóvenes que desean optar por profesiones no clásicas reciben aliento para hacerlo. UN وفي سنغافورة فيما بين عامي 1977 و1997، ازداد عدد الإناث الطالبات في الجامعات أربعة أضعاف، ويتم تشجيع الشابات اللاتي يرغبن في الالتحاق بميادين غير تقليدية على أن يفعلن ذلك.
    135. en Singapur, los trabajadores extranjeros y los empleados domésticos extranjeros tienen acceso al Ministerio de Trabajo y al sistema de justicia. UN 135- وفي سنغافورة يستطيع العمال الأجانب والأجانب العاملون خدماً منزليين الاتصال بوزارة قوة العمل وجهاز القضاء.
    en Singapur, en virtud del plan de asistencia pública se paga un estipendio mensual a las personas y familias desprovistas de medios de subsistencia y subsidios para los servicios de puericultura. UN 137 - وفي سنغافورة تدفع في إطار برنامج المساعدة العامة علاوة شهرية للأفراد/الأسر الذين لا تتوفر لهم الإمكانيات أو الإعانات لرعاية الأطفال.
    en Singapur, los servicios y los programas de las comunidades ofrecen clubes para los ciudadanos de edad avanzada, servicios de empleo para las personas de edad, servicios de atención diurna, atención a domicilio y hospicios. UN 262 - وفي سنغافورة تشمل البرامج والخدمات القائمة على المجتمع المحلي أندية كبار السن وخدمات توفير العمل للمسنين ومرافق الرعاية اليومية والرعاية المنزلية ونُزل المسافرين.
    21. Observa con reconocimiento además los seminarios regionales organizados por el Tribunal en Libreville, los días 26 y 27 de marzo de 2007, en Kingston, del 16 al 18 de abril de 2007, y en Singapur, del 29 al 31 de mayo de 2007, dedicados al papel del Tribunal en la solución de controversias relativas al derecho del mar; UN 21 - تلاحظ مع التقدير كذلك أن المحكمة عقدت حلقات العمل الإقليمية في ليبرفيل في 26 و 27 آذار/مارس 2007، وفي كينغستون في الفترة من 16 إلى 18 نيسان/أبريل 2007، وفي سنغافورة في الفترة من 29 إلى 31 أيار/مايو 2007، حول دور المحكمة في تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار؛
    24. en Singapur, el Ministerio de Desarrollo Comunitario, Juventud y Deportes gestionaba dos hogares para menores y prestaba apoyo a otros 24 hogares para menores y jóvenes gestionados por organizaciones voluntarias de beneficencia. UN 24- وفي سنغافورة تشرف وزارة التنمية المجتمعية والشباب والرياضة على تسيير مركزين للأحداث وتدعم 24 مركزا آخر مخصصا للأطفال والشباب تسيِّرها مؤسسات خيرية للرعاية الاجتماعية.
    en Singapur, el Consejo Nacional de Servicios Sociales, establecido a comienzos del decenio de 1990, tiene por misión complementar las actividades gubernamentales encaminadas a afrontar las necesidades de bienestar social mediante el desarrollo, la promoción y el mejoramiento de los servicios voluntarios de bienestar social y el voluntariado. UN 427 - وفي سنغافورة عهد إلى المجلس الوطني للخدمات الاجتماعية الذي أنشئ في أوائل التسعينات، أن يكمل جهود الحكومة الرامية إلى سد الاحتياجات في مجال الرعاية الاجتماعية عن طريق تنمية وتعزيز وتحسـين خدمات الرعاية الاجتماعية التطوعية وتشجيع الأعمال التطوعية.
    12.5 en Singapur existe un hospital especializado para mujeres y niños, el Hospital KK, que dispone de 16 especialidades médicas para mujeres y 17 especialidades médicas de pediatría y cuenta con 830 camas. UN 12-5 وفي سنغافورة مستشفى مكرّس للنساء والأطفال. وفي مستشفى النساء والأطفال (KKH) يضم 16 تخصُّصاً طبياً للنساء و 17 تخصُّصاً طبياً للأطفال.
    En asociación con otras partes interesadas claves, se celebraron diálogos bajo los auspicios de la Iniciativa en Sao Paulo (Brasil) en junio de 2012, que precedieron a Río+20, y en Singapur en octubre de 2012, con el apoyo del Centro de Edificación Sostenible de la Dirección General de Obras y Construcción de Singapur, que colabora con el PNUMA. UN وعُقدت، في شراكة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، جلسات تحاور تحت إشراف المبادرة في ساو باولو، بالبرازيل، في حزيران/يونيه 2012، قبل مؤتمر ريو + 20، وفي سنغافورة في تشرين الأول/أكتوبر 2012، بدعم من مركز المباني المستدامة، التابع لهيئة سنغافورة للبناء والتشييد الذي يتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Clínica Amatha para personas de todas las edades ha estado funcionando con el apoyo y la supervisión de IBRO; iii) en Singapur está funcionando un centro de salud para personas pobres, en el que se ofrecen programas de asesoramiento, alivio del estrés, etc.; iv) en Lee Blane Mesnil (Francia) hay un centro de salud, que presta servicios a personas necesitadas. UN وجرى تشغيل عيادة أماثا للناس من جميع الأعمار بدعم وإشراف المنظمة؛ (ج) وفي سنغافورة يجري العمل في مركز صحي للفقراء، وتشمل الأعمال التي يقوم بها تقديم المشورة، وبرامج لتخفيف الإجهاد، وغير ذلك. (د) وفي فرنسا، يجري العمل في مركز (Blanc Mesnil) بلان مسنيل، وهو مركز صحي للمحتاجين.
    China duplicó la eficiencia del consumo energético rural entre 1983 y 1989 distribuyendo cocinas más seguras e inocuas a 185 millones de hogares. en Singapur, los reguladores están formulando un sistema de venta de electricidad para dar en tiempo real a 1,2 millones de consumidores indicaciones relativas a su precio a fin de que aprendan a conservar la electricidad durante los períodos de mayor consumo. News-Commentary كما نجحت الصين في مضاعفة كفاءة استهلاك الطاقة في الريف أثناء الفترة من عام 1983 إلى عام 1998 من خلال توزيع مواقد أكثر أماناً ونظافة على 185 مليون أسرة صينية. وفي سنغافورة تعكف الأجهزة التنظيمية على تطوير نظام مبتكر لبيع الطاقة الكهربية يمنح حوالي 1,2 مليون مستهلك الفرصة للتعرف على سعر استهلاكهم أولاً بأول حتى يصبح بوسعهم أن يتعلموا كيف يحافظون على الطاقة الكهربية أثناء فترات الذروة.
    en Singapur, las consideraciones ideológicas refuerzan los intereses estratégicos. Un régimen muy conservador prefiere de forma natural a un candidato republicano que a uno demócrata. News-Commentary توصل أهل النخبة في الهند أيضاً إلى نفس الاستنتاج ولكن لأسباب مختلفة. فقد تزامنت أعوام بوش مع ترسيخ الهند لمكانتها الدولية وبروزها كشريك دبلوماسي أساسي للولايات المتحدة في آسيا. وفي سنغافورة كانت الاعتبارات الإيديولوجية سبباً في تعزيز المصالح الإستراتيجية. فمن الطبيعي أن يميل النظام شديد المحافظة في سنغافورة إلى تفضيل المرشح الجمهوري على الديمقراطي.
    6. En 2011 el curso sobre las cuestiones esenciales de la agenda económica internacional se organizó en Medellín (Colombia) para los países de América Latina y el Caribe (agosto de 2011); en Singapur para los países de Asia y el Pacífico (noviembre y diciembre de 2011); y en Serbia para los países de economía en transición (julio de 2012). UN 6- في عام 2011، نُظمت الدورة التدريبية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي في ميديلين بكولومبيا بالنسبة إلى بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (آب/أغسطس 2011)؛ وفي سنغافورة لبلدان آسيا والمحيط الهادئ (تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2011)؛ وفي صربيا للبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية (تموز/يوليه 2012)، وبلغ مجموع المشاركين 70 مشاركاً من 42 بلداً.
    Por ejemplo, en la República de Corea y Singapur es normal que los industriales participen en la elaboración de los programas de capacitación técnica. UN وعلى سبيل المثال تعتبر مشاركة أرباب الصناعات في وضع المناهج الدراسية للتدريب التقني أمرا طبيعيا في جمهورية كوريا وفي سنغافورة.
    Los sindicatos de Singapur han establecido cadenas de supermercados en cooperativa. UN وفي سنغافورة أقام اتحاد النقابات سلسلة من اﻷسواق المركزية التعاونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus