"وفي شرق أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en África oriental
        
    • en el África oriental
        
    • y oriental
        
    • África oriental y
        
    En la actualidad, el uso indebido y el tráfico de metacualona se han generalizado en África oriental y meridional. UN وأصبح اﻵن تعاطي الميثاكوالون والاتجار به منتشرين في الجنوب اﻷفريقي وفي شرق أفريقيا.
    en África oriental y meridional, se concertaron acuerdos regionales con las Comoras, Madagascar, Mauricio, Seychelles, Zambia y Zimbabwe. UN وفي شرق أفريقيا وجنوبها تم التوصل إلى اتفاقاتٍ إقليمية مع جزر القمر وزامبيا وزمبابوي وسيشيل ومدغشقر وموريشوس.
    en África oriental, vastas áreas de selva tropical y bosque murieron, dejando un paisaje árboles dispersos. Open Subtitles وفي شرق أفريقيا , ماتت مساحات شاسعة من الغابات المطيرة والأراضي المُشجرة تاركة ورائها مساحات مبعثرة من الأشجار
    Durante los siguientes 60 años, sus operaciones contra la esclavitud a lo largo de la costa occidental de África, así como en el África oriental y el Caribe hicieron cumplir esa prohibición. UN وعلى امتداد السنوات الستين التي تلت، فرضت عمليات مكافحة الرق التي قامت بها هذه الفرقة على الساحل الغربي لأفريقيا وفي شرق أفريقيا والبحر الكاريبي إنفاذ ذلك الحظر.
    en el África oriental, meridional y occidental, el Asia centromeridional y occidental y la Melanesia, la fecundidad ha disminuido muy lentamente, en menos del 20% en un período de 15 años desde el inicio de la disminución. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وغرب أفريقيا وجنوب آسيا الوسطى وغربي آسيا وميلانيزيا انخفض معدل الخصوبة ببطء شديد، مسجلا نسبة تقل عن 20 في المائة في غضون 15 سنة من بدء تدنيها.
    en el África oriental y meridional, las misiones conjuntas interinstitucionales del grupo de trabajo de prevención del VIH de la región prestaron apoyo para elaborar planes y estrategias de prevención nacionales. UN وفي شرق أفريقيا وجنوبها، قدمت بعثات مشتركة بين الوكالات أوفدها الفريق العامل الإقليمي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية الدعم لوضع خطط وطنية ورسم استراتيجيات وقائية.
    25. Se consideraba que la designación de un coordinador para los niños refugiados en África occidental y en África oriental era un hecho sumamente positivo. UN ٥٢- واعتبر تعيين منسق لشؤون اللاجئين اﻷطفال في غرب أفريقيا وفي شرق أفريقيا حدثاً إيجابياً للغاية.
    en África oriental y meridional, dicha Iniciativa brindó apoyo al intercambio de experiencias entre países en materia de escuelas comunitarias, mientras que en varios Estados se dio preponderancia a la evaluación del aprovechamiento en los estudios. UN وفي شرق أفريقيا وجنوبها دعمت هذه المبادرة تبادل الخبرات فيما بين البلدان بشأن التدريس داخل المجتمعات المحلية، بينما تعزز التركيز على تقييم اﻹنجازات في ميدان التعلم في بلدان عديدة.
    en África oriental y meridional, la oficina regional inició en 1999 un estudio del empleo del tiempo, cuyos resultados servirán de base para ir refinando el equilibrio entre la gestión de los programas, la administración y la presentación de informes. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، بدأ المكتب الإقليمي في عام 1999 دراسة عن استخدام الوقت ستستخدم نتائجها في دعم تحسين التوازن بين إدارة البرامج، والإدارة، وتقديم التقارير.
    En el Mar Mediterráneo, el número de incidentes disminuyó de 3 a 1 y en África oriental, de 24 a 22, en comparación con las cifras de 2002. UN أما في البحر الأبيض المتوسط فقد نقص عدد هذه الأحداث من 3 أحداث إلى حادثة واحدة وفي شرق أفريقيا من 24 إلى 22 حادثة، مقارنة بأرقام عام 2002.
    en África oriental, los países han iniciado el proceso de elaboración de un protocolo de ordenación ambiental y se centran también en los aspectos transfronterizos, además del derecho ambiental transfronterizo y el fomento de la capacidad institucional. UN وفي شرق أفريقيا بدأت البلدان عملية وضع بروتوكول للإدارة البيئية، وهي تركز كذلك على القانون البيئي العابر للحدود وقضايا بناء القدرات المؤسسية.
    en África oriental y meridional, el UNICEF facilitó la realización de exámenes nacionales de la legislación relativa a la violencia contra los niños y la justicia de menores y siguió prestando especial atención a la violencia por motivos de género. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، سهلت اليونيسيف إجراء استعراضات وطنية للتشريعات المتعلقة بممارسة العنف ضد الأطفال، وعدالة الأحداث، وواصلت التركيز على العنف القائم على نوع الجنس.
    en África oriental y meridional, el establecimiento de sistemas agrícolas está atrayendo mucho la atención en Kenya, la República Unida de Tanzanía, Zambia y Botswana, y se ha logrado mediante programas de sensibilización para encargados de adoptar decisiones, programas de desarrollo de los recursos humanos y establecimiento de redes. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، أصبح اﻵن تطوير النظم الزراعية من المميزات البارزة في بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وكينيا، وقد تحقق من خلال برامج توعية صانعــي القرارات، وبرامج تنمية الموارد البشرية، وإقامة شبكات المعلومات.
    en África oriental y meridional, la tasa de mujeres embarazadas seropositivas que reciben profilaxis antirretroviral para prevenir la transmisión del VIH/SIDA de madre a hijo pasó del 11% en 2004 al 31% en 2006. UN وفي شرق أفريقيا وجنوبها، زادت نسبة الحوامل المصابات بالفيروس اللاتي يتلقين مضادات وقائية للرتروفيروسات لمنع انتقال العدوى بالفيروس من الأم إلى الطفل من 11 في المائة في عام 2004 إلى 31 في المائة في 2006.
    en África oriental y meridional, la aplicación en Mozambique de una iniciativa para mejorar la calidad de la educación condujo a un cambio de estrategia, de la formación de maestros en un solo ciclo al fortalecimiento del sistema de coordinación escolar por grupos temáticos. UN 26 - وفي شرق أفريقيا وجنوبها، حوّلت مبادرة في موزامبيق لتحسين نوعية التعليم استراتيجيتها على نحو فعال، من تدريب المعلمين لمرة واحدة إلى تعزيز نظام التنسيق بين مجموعات المدارس.
    en el África oriental y Meridional, el UNICEF ultimó un marco estratégico regional sobre la violencia basada en el género y realizó evaluaciones sobre el terreno en Burundi, Etiopía, Rwanda y Zambia. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي انتهت اليونيسيف من وضع إطار استراتيجي إقليمي بشأن العنف الجنساني وأجرت تقييمات ميدانية في إثيوبيا وبوروندي ورواندا وزامبيا.
    en el África oriental y meridional, la disolución de los monopolios a nivel nacional produjo una reducción general de restricciones que permitió a las empresas extranjeras penetrar mercados nuevos. UN وفي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، أدى كسر الاحتكارات على الصعد الوطنية إلى تخفيف عام للقيود، مما يسمح للمتعهدين الأجانب بالنفاذ إلى الأسواق الجديدة.
    en el África oriental y occidental no hubo indicios de que la fecundación estaba disminuyendo hasta el decenio de 1980, y en el África central aún son pocos los indicios de disminución de la fecundidad. UN وفي شرق أفريقيا وغرب أفريقيا، بدت علامات انخفاض الخصوبة تظهر في الثمانينات، أما في وسط أفريقيا فلا توجد سوى قلة من الدلائل على حدوث ذلك الانخفاض.
    en el África oriental, Al-Shabaab ha perdido el control de una buena parte del territorio que dominaba anteriormente. UN 10 - وفي شرق أفريقيا فقدت حركة الشباب السيطرة على جزء كبير من الأراضي التي كانت تحت سيطرتها سابقا.
    en el África oriental y meridional se están reorientando actualmente muchos programas nacionales, a fin de dar mayor prioridad a los problemas que plantea la lucha contra el VIH/SIDA, como principal amenaza contra los derechos humanos y de prestar ayuda a los niños y mujeres afectados, tanto directa como indirectamente. UN ٣١ - وفي شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي يعاد توجيه عدد كبير من البرامج القطرية نحو إعطاء اﻷولوية العليا لمواجهة التحدي الذي تطرحه السيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز باعتباره خطرا رئيسيا يتهدد حقوق اﻹنسان، ولتقديم مساعدة مباشرة وغير مباشرة للمصابين من اﻷطفال واﻷمهات.
    Por ejemplo, en el Africa meridional y oriental aún no se ha implantado la carta de porte ferroviario creada para sustituir a la mayoría de los documentos aduaneros tradicionales. UN من ذلك مثلا أن وثيقة الشحن بالسكك الحديدية التي يجب أن تحل محل معظم المستندات الجمركية التقليدية في الجنوب اﻷفريقي وفي شرق أفريقيا لم تستخدم بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus