"وفي ضوء ما سبق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • habida cuenta de lo que antecede
        
    • a la luz de lo que antecede
        
    • en vista de lo que antecede
        
    • a la luz de lo anterior
        
    • en vista de lo anterior
        
    • habida cuenta de lo anterior
        
    • en vista de lo que precede
        
    • en vista de ello
        
    • en vista de lo expuesto
        
    • por eso
        
    • en vista de lo antedicho
        
    • a la luz de lo expuesto
        
    • a la luz de lo antedicho
        
    • teniendo en cuenta lo anterior
        
    • habida cuenta de lo que precede
        
    7. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo de Trabajo decide: UN ٧- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي:
    8. a la luz de lo que antecede, el Grupo de Trabajo decide: UN ٨- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي:
    14. en vista de lo que antecede, el Grupo de Trabajo decide: UN ٤١- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي:
    a la luz de lo anterior, y en la medida que ello concierna a la libertad de los medios de comunicación, el Relator Especial recomienda al Gobierno de Albania lo siguiente: UN وفي ضوء ما سبق يوصي المقرر الخاص بأن تقوم حكومة ألبانيا بما يلي، فيما يتعلق بحرية وسائل الإعلام:
    13. en vista de lo anterior, el Grupo de Trabajo expresa la siguiente opinión: UN 13- وفي ضوء ما سبق أصدر الفريق العامل الرأي التالي:
    habida cuenta de lo anterior, la solicitud de secesión en el marco del derecho a la " libre determinación externa " no se funda en ningún elemento sólido, ya que no se cumple ninguna de las condiciones esenciales para que pueda ejercerse ese derecho. UN 72 - وفي ضوء ما سبق, لا يوجد أي أساس سليم للمطالبة بالانفصال من منطلق الحق في " تقرير المصير علي الصعيد الخارجي " , كما أنه ليس ثمة وفاء بأي شرط من الشروط الأساسية التي يتعين استيفاؤها فيما يتصل بممارسة هذا الحق السالف الذكر.
    213. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 2.616.000 dólares de los EE.UU. frente a los 3.170.728 dólares de los EE.UU. reclamados. UN 213- وفي ضوء ما سبق يوصي الفريق، بتعويض قدره 000 616 2 دولار من أصل المبلغ المطالب به وقدره 728 170 3 دولاراً.
    23. habida cuenta de lo que antecede, el Grupo de Trabajo emite la siguiente Opinión: UN 23- وفي ضوء ما سبق يصدر الفريق العامل الرأي التالي:
    habida cuenta de lo que antecede, el Estado parte llega a la conclusión de que, en el presente caso, sus autoridades no infringieron los derechos que reconocía al Sr. Batyrov el artículo 12 del Pacto. UN وفي ضوء ما سبق ذكره، تخلص الدولة الطرف إلى أن سلطاتها لم تنتهك في هذه القضية حقوق السيد باتروف بموجب المادة 12 من العهد.
    11. a la luz de lo que antecede, el Grupo de Trabajo decide: UN ١١- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي:
    16. a la luz de lo que antecede, el Grupo de Trabajo emite la siguiente opinión: UN ٦١- وفي ضوء ما سبق يبدي الفريق العامل الرأي التالي:
    14. a la luz de lo que antecede, el Grupo de Trabajo emite la siguiente opinión: UN ٤١- وفي ضوء ما سبق يبدي الفريق العامل الرأي التالي:
    11. en vista de lo que antecede, el Grupo de Trabajo decide: UN ٢١- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي:
    6. en vista de lo que antecede, el Grupo de Trabajo decide: UN ٦- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي:
    A la luz de lo anterior: UN وفي ضوء ما سبق ذكره:
    25. a la luz de lo anterior, el Grupo de Trabajo emite la siguiente Opinión: UN 25- وفي ضوء ما سبق يصدر الفريق العامل الرأي التالي:
    19. en vista de lo anterior, el Grupo de Trabajo emite la siguiente Opinión: UN 19- وفي ضوء ما سبق يصدر الفريق العامل الرأي التالي:
    en vista de lo anterior, y con el fin de mejorar la eficacia de la labor de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que son multilingües, los Inspectores recomiendan lo siguiente: UN وفي ضوء ما سبق وبغية تحسين كفاءة العمل في المؤسسات المتعددة اللغات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، يوصي المفتشون بما يلي:
    14. habida cuenta de lo anterior, en el caso de que se incluya el proyecto de decisión en el informe del Comité a la Asamblea General en su 66º período de sesiones, se presentarían al examen de la Asamblea General las necesidades de recursos conexas, en forma de declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas, cuando examine el proyecto de resolución sobre el informe. UN 14- وفي ضوء ما سبق ذكره، وفي حالة إدراج مشروع القرار في تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، ستعرض الاحتياجات التي ستنشأ عن هذا القرار على نظر الجمعية العامة، في شكل بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، لدى نظرها في مشروع القرار المتعلق بالتقرير.
    en vista de ello, se adoptó la decisión de llevarlos a los despachos de guardia del Departamento sectorial de asuntos internos del aeropuerto de Domodedovo para llevar a cabo un examen más a fondo, que incluyó una comprobación de antecedentes. UN وفي ضوء ما سبق ذكره، اتُّخذ قرار بإحضارهم إلى مكتب إدارة الشؤون الداخلية القطاعية في مطار دوموديدوفو لإخضاعهم لفحص أدق، يشمل فحص سجلاّتهم.
    62. en vista de lo antedicho, es evidente que la tarifa reducida de 1.250 dólares por año recomendada por la Comisión Consultiva no será suficiente para cubrir los gastos de los vehículos. UN ٦٢ - وفي ضوء ما سبق ذكره، يلاحظ أن من الواضح أن المعدل المخفض البالغ ٢٥٠ ١ دولارا في السنة، والذي أوصت به اللجنة الاستشارية لن يكون كافيا لتغطية تكاليف كل مركبة من المركبات.
    9. a la luz de lo expuesto, el Grupo de Trabajo decide: UN ٩- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي:
    a la luz de lo antedicho, al 15 de junio de 2001, la lista de temas que se hallaban sometidos al Consejo de Seguridad era la siguiente: UN 5 - وفي ضوء ما سبق فإن قائمة البنود المعروضة على مجلس الأمن حتى 15 حزيران/يونيه 2001 هي كما يلي:
    teniendo en cuenta lo anterior, la recomendación de que se establezca un comité de inversión en las oficinas fuera de la Sede, como la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, parece exceder la autoridad delegada a esas oficinas. UN وفي ضوء ما سبق ذكره، يبدو أن التوصية بإنشاء لجنة استثمارات في المكاتب الواقعة خارج المقر، مثل مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تتجاوز السلطة الممنوحة لهذه المكاتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus