| en varios Estados la edad mínima para contraer matrimonio era diferente para muchachas y muchachos. | UN | وفي عدة دول يختلف الحد اﻷدنى لسن الزواج بين الفتيات والفتيان. |
| en varios Estados la edad mínima para contraer matrimonio era diferente para muchachas y muchachos. | UN | وفي عدة دول يختلف الحد اﻷدنى لسن الزواج بين الفتيات والفتيان. |
| en varios Estados, la división de funciones entre los distintos organismos nacionales significaba que muchos niños desaparecían durante el procedimiento. | UN | وفي عدة دول كانت المسؤوليات المختلفة للهيئات الوطنية عن هؤلاء الأطفال تعني أن هناك كثيرين اختفوا أثناء الإجراء. |
| en varios Estados Miembros los jueces tienen en ese caso la posibilidad de remitir a un tribunal nacional superior la cuestión de determinar si una norma legislativa es o no constitucional. | UN | وفي عدة دول أعضاء، بإمكان القضاة فيما بعد إحالة مسألة مدى دستورية القاعدة التشريعية إلى محكمة محلية عليا. |
| en varios Estados parte se había redactado o promulgado legislación para aplicar más plenamente las disposiciones de la Convención relativas al soborno, aunque en ocasiones se observaba que los progresos tardaban en producirse. | UN | وفي عدة دول أطراف وُضعت تشريعات أو استُحدثت لتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة بالرشوة على نحو أوفى، وإن لوحظ أن التقدم في بعض الأحيان ينطوي على عملية طويلة الأجل. |
| en varios Estados parte se hallaba en trámite o se había redactado legislación para aplicar más plenamente el artículo. | UN | وفي عدة دول أطراف تصاغ، أو صيغت فعلاً، تشريعات لتنفيذ أحكام المادة على نحو أوفى. |
| en varios Estados parte se hallaba en trámite o se había redactado legislación para aplicar más plenamente el artículo. | UN | وفي عدة دول أطراف تصاغ تشريعات لتنفيذ أحكام المادة على نحو أوفى، أو صيغت فعلاً. |
| en varios Estados parte se consideraba que las cláusulas constitucionales generales por las que se prohibía la discriminación en esos casos eran suficientes para poder aplicar esa disposición. | UN | وفي عدة دول أطراف، اعتُبر وجودُ مواد دستورية عامة تحظر التمييز في حالات كهذه كافياً لتنفيذ هذا الحكم. |
| en varios Estados parte se hallaba en trámite o se había redactado legislación para aplicar más plenamente el artículo. | UN | وفي عدة دول أطراف تصاغ، أو صيغت فعلاً، تشريعات لتنفيذ أحكام المادة على نحو أكمل. |
| en varios Estados partes, el código penal no contemplaba la responsabilidad penal de las personas jurídicas, o prohibía su establecimiento, aunque en un caso podían emprenderse medidas penales cuando se utilizase una entidad jurídica para cometer un delito o ayudar o inducir a cometerlo. | UN | وفي عدة دول أطراف كان القانون الجنائي لا ينص على المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية أو كان يحظر إثباتها، ولكن كان بالوسع في إحدى الحالات اتخاذ تدابير جنائية عندما يُستخدم كيان اعتباري لارتكاب جريمة أو للمساعدة والتحريض على ارتكابها. |
| 19. en varios Estados parte que habían tipificado como delito la ocultación, disposición no obligatoria, se planteaban problemas con respecto a la retención continua de bienes. | UN | 19- وفي عدة دول أطراف جرَّمت الإخفاء (وهو حكم غير إلزامي)، أُثيرت مسائل تتعلق بمواصلة الاحتفاظ بالممتلكات. |
| 19. en varios Estados parte que habían tipificado como delito la ocultación, una disposición no obligatoria, se planteaban problemas con respecto a la retención continua de bienes. | UN | 19- وفي عدة دول أطراف جَرَّمت الإخفاء (وحكمه غير إلزامي)، أُثيرت مسائل تتعلق بمواصلة الاحتفاظ بالممتلكات. |
| 19. en varios Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en que existía un monopolio de Estado era difícil aplicar medidas de evaluación comparativa a nivel nacional. | UN | 19- وفي عدة دول أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا - حيث توجد احتكارات من قِبل الدول - من الصعب استخدام تدابير القياس بالاستناد إلى معايير مرجعية على الصعيد الوطني. |
| en varios Estados miembros (Alemania, Dinamarca, España, Francia, Grecia, Irlanda, Noruega y los Países Bajos) se informó de aumentos en distintos momentos del período 1998-2002. | UN | وفي عدة دول أعضاء (اسبانيا وألمانيا وايرلندا والدانمرك وفرنسا والنرويج وهولندا واليونان) أبلغ عن زيادات في نقاط زمنية مختلفة خلال الفترة 1998-2002. |
| 18. en varios Estados partes que habían tipificado como delito la ocultación (disposición no obligatoria) se planteaban problemas con respecto a la retención continua de bienes. | UN | ١٨- وفي عدة دول أطراف جرَّمت الإخفاء (وهو حكم غير إلزامي في إطار الاتفاقية)، كانت هناك مسائل تتعلق بمواصلة الاحتفاظ بالممتلكات. |
| en varios Estados, los funcionarios públicos no gozaban de inmunidad ni de prerrogativas jurisdiccionales, aunque en dos de esas jurisdicciones se otorgaba inmunidad (o prerrogativas parlamentarias) de diversa índole a los miembros del parlamento con respecto a las opiniones que allí expresaran, o a su comportamiento durante el examen de un asunto en las cámaras. | UN | وفي عدة دول لا يتمتع الموظفون العموميون بحصانات أو امتيازات قضائية رغم أن نواب البرلمان في اثنتين من هذه الولايات القضائية يحظون بأشكال من الحصانة (أو الامتيازات البرلمانية) بشأن ما يعربون عنه من آراء داخل البرلمان أو بشأن تصرفاتهم أثناء النظر في مسألة برلمانية. |
| en varios Estados los funcionarios públicos no gozaban de inmunidad ni de prerrogativas jurisdiccionales, aunque en dos de esos casos se otorgaba inmunidad (o prerrogativas parlamentarias) de diversa índole a los miembros del Parlamento con respecto a las opiniones que allí expresaran, o a su comportamiento durante el examen de un asunto en las cámaras. | UN | وفي عدة دول لا يتمتع الموظفون العموميون بحصانات أو امتيازات قضائية رغم أن نواب البرلمان في اثنتين من هذه الحالات يحظون بأشكال من الحصانة (أو الامتيازات البرلمانية) إزاء ما يعربون عنه من آراء داخل البرلمان أو إزاء تصرفاتهم أثناء النظر في إحدى المسائل البرلمانية. |
| 24. en varios Estados federales, los gobiernos provinciales han establecido estructuras centrales propias para promover y coordinar sus estrategias de prevención del delito; entre ellos cabe mencionar Alemania, Australia, el Canadá, México, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Sudáfrica, que tiene esas estructuras a nivel nacional, provincial y local. | UN | 24- وفي عدة دول اتحادية، أقامت حكومات المقاطعات هياكل مركزية خاصة بها لتعزيز وتنسيق استراتيجيات منع الجريمة، وذلك مثلا في أستراليا وألمانيا وجنوب أفريقيا وكندا والمكسيك، التي توجد لديها مثل هذه الهياكل على الصعيد الوطني وصعيد الولايات والصعيد المحلي، وكذلك الأمر بالنسبة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية. |