"وفي قسم الخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Sección de Servicios
        
    Cuando falta incluso un escáner, toda la Caja se ve inmediatamente afectada porque, como no hay capacidad sobrante, el volumen de documentos procesados se reduce a la mitad, lo que tiene consecuencias inmediatas sobre los expedientes tramitados en el sector de los derechos de pensión y en la Sección de Servicios Financieros. UN والصندوق بأكمله يتأثر بشكل فوري عند تعطل جهاز واحد للمسح الضوئي. وبما أنه لا توجد قدرات احتياطية، فإن حجم الوثائق التي يتم تجهيزها ينخفض بمقدار النصف وهو ما يترك أثرا فوريا على الحالات التي يجري تجهيزها في شؤون الاستحقاقات التقاعدية وفي قسم الخدمات المالية.
    en la Sección de Servicios Médicos, se propone que el puesto existente de farmacéutico de la categoría P-3 se convierta a la categoría de oficial de contratación nacional. UN 76 - وفي قسم الخدمات الطبية، يُقترح تحويل الوظيفة الحالية لصيدلاني من رتبة ف-3 إلى رتبة موظف وطني.
    en la Sección de Servicios Médicos se propone la reclasificación de un puesto de farmacéutico adjunto (P-2) en puesto del Servicio Móvil. UN 46 - وفي قسم الخدمات الطبية، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة صيدلاني معاون (ف-2) إلى فئة الخدمة الميدانية.
    en la Sección de Servicios Generales, se propone suprimir un puesto, de Auxiliar de Viajes de la Dependencia de Viajes, Visados y Control de Desplazamientos de Servicios Generales de contratación nacional. UN 34 - وفي قسم الخدمات العامة، يُقترح إلغاء وظيفة من فئة الخدمة العامة الوطنية يتولاها مساعد لشؤون السفر في وحدة السفر والتأشيرات ومراقبة التنقلات.
    en la Sección de Servicios Generales, se propone convertir un puesto del Servicio Móvil de Auxiliar de Fiscalización de Bienes e Inventarios en un puesto de Servicios Generales de contratación nacional con la misma denominación. UN 38 - وفي قسم الخدمات العامة يُقترح تحويل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد مراقبة الممتلكات والمخزون إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، مع الإبقاء على نفس التسمية.
    en la Sección de Servicios Generales, se trasladarán 4 puestos (1 de P-3 y 3 del Servicio Móvil) de la Sección de Servicios Técnicos y 1 puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) será convertido en puesto de contratación nacional. UN وفي قسم الخدمات العامة، ستنقل أربع وظائف من قسم الشؤون الهندسية (وظيفة من رتبة ف - 3 وثلاث وظائف من فئة الخدمات الميدانية)، وستحول وظيفة واحدة من
    en la Sección de Servicios Generales se propone que un puesto de auxiliar de viajes (Servicio Móvil) y un puesto de auxiliar de reclamaciones (Servicios Generales (otras categorías)) se reclasifiquen en el cuadro de servicios generales de contratación local. UN 38 - وفي قسم الخدمات العامة، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة لمساعد لشؤون السفر (الخدمة الميدانية) ووظيفة واحدة لمساعد لشؤون المطالبات (الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) إلى فئة الخدمات العامة الوطنية.
    en la Sección de Servicios Generales, al establecerse un nuevo contrato de servicios de comedor en el período 2008/09, junto con el economato de la FPNUL previsto para la Fuerza en el período 2010/11, se necesitaría capacidad adicional para gestionar esos contratos y hacer un seguimiento de ellos, en particular para un seguimiento y verificación más estrechos a efectos de control de calidad. UN 64 - وفي قسم الخدمات العامة، وبعد إرساء عقد جديد لخدمات المطاعم في الفترة 2008/2009، إلى جانب متجر جنود اليونيفيل المقرر إنشاؤه للقوة في الفترة 2010/2011، ستلزم قدرة إضافية لإدارة ومراقبة هذه العقود، ولا سيما لتلبية الحاجة المتعلقة بالرصد والتحقق لضمان النوعية.
    en la Sección de Servicios Generales, la Dependencia de Correos y Valija Diplomática comprende actualmente sólo un funcionario de contratación internacional y dos de contratación nacional (servicios generales). UN 66 - وفي قسم الخدمات العامة، لا تحوي وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية حاليا إلا موظفا دوليا وموظفيَن وطنيَّين (فئة الخدمات العامة الوطنية).
    en la Sección de Servicios Generales, se propone la reasignación de un Auxiliar Administrativo (del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional) a la Sección de Ingeniería de la Oficina del Jefe de Servicios Integrados de Apoyo en calidad de Auxiliar de Ingeniería. UN 25 - وفي قسم الخدمات العامة، يقترح تغيير مهام وظيفة مساعد إداري (من فئة الخدمات العامة الوطنية) لتصبح بلقب مساعد هندسي في قسم الشؤون الهندسية التابع لمكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل.
    en la Sección de Servicios Generales, un auxiliar de recepción e inspección (Servicio Móvil) inspeccionará, controlará e informará de los bienes y servicios, como las raciones, el agua y el combustible, recibidos para los nuevos lugares en que se instalarán los efectivos militares y unidades de policía adicionales. UN وفي قسم الخدمات العامة،يقوم مساعد استلام وتفتيش (من فئة الخدمة الميدانية) بتفتيش و مراقبة البضائع والخدمات والإبلاغ عنها، بما في ذلك ما يرد من حصص الإعاشة، والمياه والوقود للمواقع الجديدة التي ستقام بها مقار الوحدات الإضافية العسكرية ووحدات الشرطة.
    en la Sección de Servicios Médicos, se requerirá otro enfermero (Servicio Móvil) para una nueva instalación de enfermería que se creará para complementar el hospital de nivel II existente, cuya capacidad no basta para atender al personal civil, militar y de policía civil adicional que se desplegará en la Misión. UN وفي قسم الخدمات الطبية، تلزم الحاجة إلى ممرضة إضافية (من فئة الخدمة الميدانية) للعمل في مرفق التمريض الجديد الذي سيتم إنشاؤه لتكملة المستشفي القائم من الدرجة الثانية الذي لا يكفي طاقته لتغطية الأفراد الإضافيين من الوحدات العسكرية والشرطة والموظفين المدنيين الذين سينقلون إلى البعثة.
    en la Sección de Servicios Generales, se requerirá un oficial de fiscalización de bienes e inventarios (funcionario de contratación nacional) para la gestión y fiscalización de todos los bienes técnicos adicionales relacionados con el establecimiento de las nuevas instalaciones en que radicará el personal militar y de policía adicional. UN وفي قسم الخدمات العامة، تدعو الحاجة إلى موظف إضافي لمراقبة الممتلكات والجرد (موظف وطني) لإدارة ومراقبة جميع الأصول الهندسية الإضافية المتصلة بإنشاء المواقع الجديدة للأفراد الإضافيين من العسكريين وأفراد الشرطة.
    en la Sección de Servicios Generales, se propone crear 350 puestos de intérprete (personal nacional del cuadro de servicios generales), de los cuales 220 ya estaban incluidos en el presupuesto para 2005/2006 en la partida de servicios contractuales, a fin de apoyar a los componentes militar y de policía de la Misión en su interacción con la población local, que en su mayor parte habla creole. UN وفي قسم الخدمات العامة، يُقترح إنشاء 350 وظيفة للمترجمين الشفويين (لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة)، منها 220 وظيفة سبق أن ضُمنت في ميزانية الفترة 2005/2006 كخدمات تعاقدية، لدعم العنصرين العسكري والشرطي في البعثة في تفاعلهم مع السكان المحليين، وهم غالبا من الناطقين بلغة الكريول.
    en la Sección de Servicios Técnicos, la Dependencia de Operaciones está presidida por un ingeniero que supervisa los proyectos de construcción y la gestión de las instalaciones, incluidos varios servicios técnicos (generación de energía, electricidad, calefacción, ventilación y aire acondicionado, fontanería, carpintería, metalurgia, albañílería y pintura). UN 78 - وفي قسم الخدمات الهندسية، يرأس وحدة العمليات مهندس يشرف على مشاريع البناء وإدارة المرافق، بما فيها مختلف الخدمات التقنية (توليد الطاقة، والأشغال الكهربائية، وأشغال التدفئة والتهوية والتبريد، والسباكة، والنجارة والحدادة، والبناء، والطلاء).
    en la Sección de Servicios Médicos, se requerirá otro médico (funcionario de contratación nacional) para atender las necesidades crecientes de asistencia médica relacionadas con el personal de policía y civil adicional, así como con el mayor número de casos que requieren hospitalización y evacuación médica previstos, sobre la base de la experiencia reciente y teniendo en cuenta la situación epidemiológica y las condiciones sanitarias de Haití. UN وفي قسم الخدمات الطبية، تدعو الحاجة إلى طبيب إضافي (موظف وطني من الفئة الفنية) لتلبية الاحتياجات المتزايدة إلى المساعدة الطبية المتصلة بالأفراد الإضافيين من الشرطة والموظفين المدنيين لتوقع ارتفاع عدد حالات العلاج بالمستشفيات وحالات الإخلاء استنادا إلى الخبرة الأخيرة وعلى ضوء الصورة العامة لانتشار الأوبئة والأوضاع الصحية السائدة في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus