"وفي قطاع التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el sector de la educación
        
    • en el sector de la enseñanza
        
    • en el sector educativo
        
    • en el ámbito de la educación
        
    • en la enseñanza
        
    • respecta al sector de la educación
        
    • en cuanto al sector de la educación
        
    en el sector de la educación, ha habido casos esporádicos de un trato diferencial más radical, por ejemplo, otorgando a las niñas puntos adicionales cuando solicitan el ingreso a esferas de estudio en las que están muy subrepresentadas. UN وفي قطاع التعليم كانت هناك حالات متفرقة لمعاملة تمييزية جذرية بدرجة أكبر، مثلما هو الحال عندما تُمنح الفتيات نقاطا إضافية عند طلبهن الدخول في مجالات دراسة يكون تمثيلهن فيها منخفضا بدرجة كبيرة.
    145. en el sector de la educación superior, en los últimos años ha habido un ligero aumento del número de mujeres en cargos docentes de grados medios e inferiores. UN 145 - وفي قطاع التعليم العالي، حدثت في السنوات الأخيرة زيادة طفيفة في عدد الأستاذات والمعيدات.
    en el sector de la educación, el mayor énfasis se ha puesto en la reconstrucción de los locales damnificados. UN 44 - وفي قطاع التعليم ظلت إعادة بناء المرافق المتضررة تشكل محط التركيز الأساسي.
    en el sector de la enseñanza primaria, el UNICEF proporcionó al Gobierno papel para la impresión de textos y a las escuelas, juegos de equipo destinados a los alumnos y los maestros. UN وفي قطاع التعليم الابتدائي، زودت اليونيسيف الحكومة بالورق اللازم للكتب الدراسية وزودت المدارس بمجموعات للطلاب والمعلمين.
    Reconociendo los desafíos que enfrenta en esta esfera, Noruega ha intensificado recientemente sus esfuerzos por promover la igualdad y prevenir la discriminación, en particular en el mercado laboral y en el sector educativo. UN قامت النرويج مؤخراً، تسليماً منها بالتحديات التي نواجهها في هذا المجال، بتكثيف جهودها لتشجيع المساواة ومنع التمييز، بما في ذلك في سوق العمل وفي قطاع التعليم.
    en el ámbito de la educación y la formación, la organización trabaja para ampliar el campo de investigación científica mediante la aportación de nuevas publicaciones en función de determinados sectores, entre otras cosas, y para mejorar el acceso a las nuevas tecnologías de la información. UN وفي قطاع التعليم والتدريب، تعمل المنظمة على توسيع نطاق البحث العلمي بتوفير إصدارات جديدة تناسب التخصصات المختارة وما سواها، وكذلك على تعزيز الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    212. en el sector de la educación superior financiado por la Comisión de Subvenciones Universitarias, se ha dado un ligero ascenso en los últimos años en el número de mujeres que se han incorporado a las categorías de catedráticas y de profesoras adjuntas. UN 212- وفي قطاع التعليم العالي، حدثت في السنوات الأخيرة زيادة طفيفة في عدد الأستاذات والمعيدات.
    en el sector de la educación y de la formación, la aceleración de la construcción de aulas en primaria y la construcción de centros de enseñanza media basados en la comunidad y dotados de instalaciones sanitarias separadas para niñas y niños contribuyen a aumentar la tasa de acceso de las niñas a la escuela y a que permanezcan en el sistema de educación oficial. UN وفي قطاع التعليم والتدريب، يسهم الإسراع ببناء فصول للمدارس الابتدائية، وبناء مدارس محلية قريبة مزودة بمرافق صحية منفصلة للفتيات والفتيان، في تحسين معدل التحاق الفتيات بالمدارس وبقائهن في نظام التعليم الرسمي.
    La labor del UNICEF en el logro de los objetivos de la Conferencia en el sector de la educación se hará por los siguientes medios: a) el grupo de trabajo de la Conferencia sobre educación básica; b) el Comité Mixto Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO)/UNICEF de Educación; c) el Foro de Educación para Todos; y d) donantes al sector de la educación en África. UN ٨ - وفي قطاع التعليم سوف تكون مشاركة اليونيسيف في متابعة اﻷهداف التعليمية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية من خلال )أ( الفريق العامل الخاص بالمؤتمر والمعني بالتعليم اﻷساسي؛ )ب( لجنة التعليم المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف؛ )ج( محفل التعليم للجميع؛ )د( المانحون من أجل التعليم في أفريقيا.
    35. en el sector de la educación extraoficial debería concederse prioridad a la organización de seminarios de formación destinados a las organizaciones no gubernamentales encargadas de promover y proteger los derechos humanos, a los movimientos asociativos culturales y a los representantes de los medios de información (prensa escrita y audiovisual). UN 35- وفي قطاع التعليم غير الرسمي، ينبغي منح الأولوية لتنظيم حلقات دراسية تدريبية تستهدف المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وحركات الرابطات الثقافية، وممثلي وسائط الاعلام (الصحافة والإذاعة المسموعة والمرئية).
    en el sector de la enseñanza, algunos países asociados han prometido contribuciones a la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos, con el objetivo de aumentar la matrícula en la escuela primaria en países con tasas de matrícula muy bajas. UN وفي قطاع التعليم أعلن عدد من البلدان الشركاء عن تبرعات للمبادرة العاجلة المتمثلة في توفير التعليم للجميع بغرض رفع حجم القيد في المدارس الابتدائية في البلدان التي تشهد معدلات قيد متدنية.
    en la enseñanza superior, las mujeres constituían el 67% de los profesores en los institutos superiores , el 50% en los institutos politécnicos y el 31% en las universidades, y estaban insuficientemente representadas en los cargos principales. UN وفي قطاع التعليم العالي، بلغت نسبة المعلمات في كليات التربية ٦٧ في المائة، وفي المعاهد التقنية ٥٠ في المائة، وفي الجامعات ٣١ في المائة.
    Por lo que respecta al sector de la educación, el Banco y el UNICEF están colaborando en Burkina Faso, Ghana, Guinea, Madagascar, Malawi, Malí y Uganda. UN وفي قطاع التعليم يتعاون البنك واليونيسيف في أوغندا وبوركينا فاصو وغانا وغينيا ومدغشقر ومالاوي ومالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus