"وفي كوبنهاغن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Copenhague
        
    • y Copenhague
        
    Participó en el 14º período de sesiones de la Conferencia de las Partes, celebrado en Poznan (Polonia) en 2008 y en Copenhague en 2009. UN وشاركت في الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، الذي عقد في بوزنان، بولندا، في عام 2008 وفي كوبنهاغن في عام 2009.
    en Copenhague nuestros dirigentes aprobaron un documento visionario que incorpora compromisos importantes para la acción nacional y la cooperación internacional. UN وفي كوبنهاغن اعتمد قادتنا وثيقة إبداعية تتضمن التزامات رئيسية بالعمل الوطني والتعاون الدولي.
    Deseo decir claramente que no habría nada peor que una solución de avenencia mediocre en Pittsburgh y en Copenhague. UN وأود أن أقول بكل وضوح إنه لا شيء سيكون أسوأ من التوصل إلى حل وسط رديء في بيتسبيرغ وفي كوبنهاغن.
    en Copenhague debemos llegar a un acuerdo ambicioso, justo y amplio. UN وفي كوبنهاغن علينا أن نتوصل إلى اتفاق طموح وعادل وشامل.
    Además, la Junta efectuó comprobaciones de existencias en el inventario de los centros mundiales de almacenamiento de Dubai (Emiratos Árabes Unidos) y Copenhague. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المجلس عمليات للتحقق من المخزونات المحتفَظ بها في المخزونات العالمية في دبي، الإمارات العربية المتحدة، وفي كوبنهاغن.
    en Copenhague debemos llegar a un acuerdo mundial vinculante, inclusivo, justo y eficaz sobre este importante problema. UN وفي كوبنهاغن يجب علينا أن نتوصل إلى اتفاق عالمي شامل عادل وملزم وفعال بشأن هذا التحدي الخطير.
    Pues bien, como ven, nieva mucho en Copenhague, pero no tenemos montañas. TED وفي كوبنهاغن كما ترون أن لدينا ثلوج، ولكن لا توجد فيها أي جبال.
    Todos los países se han comprometido en Copenhague, al más alto nivel político, a formular o reforzar para 1996 estrategias nacionales para el desarrollo social. UN وفي كوبنهاغن التزمت جميع البلدان على أعلى مستوى سياسي بأن تضع أو تعزز الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية بحلول عام ١٩٩٦.
    La Santa Sede continuará trabajando por lograr los objetivos que se fijaron en El Cairo, en Copenhague, en Beijing y en otras conferencias internacionales. UN بل إن الكرسي الرسولي سيواصل العمل من أجل بلوغ اﻷهداف التي حددت في القاهرة وفي كوبنهاغن وفي بيجين وفي المؤتمرات الدولية اﻷخرى.
    El orador también llama la atención de los asistentes en relación con las conferencias sobre el cambio climático que se celebrarán en Poznań (Polonia) en 2008 y en Copenhague (Dinamarca) en 2009. UN كما وجه الانتباه إلى المؤتمرين المعنيين بتغير المناخ اللذين سيعقدان في بوزنان ببولندا عام 2008 وفي كوبنهاغن بالدانمرك في عام 2009.
    en Copenhague -- como lo dijo el Presidente Hugo Chávez Frías -- " se abrió las puertas para que sigamos dando un gran debate mundial sobre cómo salvar el planeta, cómo salvar la vida en el planeta " . UN وفي كوبنهاغن كما ذكر الرئيس هوغو شافيز، ' ' فتحت لنا الأبواب لمواصلة النقاش العالمي بشأن سبل إنقاذ كوكب الأرض، وإنقاذ الحياة على هذا الكوكب``.
    La organización facilitó la participación de los representantes de ONG chinas en varias reuniones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, entre ellas las celebradas en 2007 en Bali, en 2008 en Poznan (Polonia) y en 2009 en Copenhague. UN يسرت المنظمة مشاركة ممثلي منظمات صينية غير حكومية في كثير من اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك المؤتمرات المعقودة في بالي في عام 2007، وفي بوزنان، ببولندا، في عام 2008، وفي كوبنهاغن في عام 2009.
    Hemos tenido largos debates sobre este asunto, ya sea en Río sobre el medio ambiente, en El Cairo sobre población, en Copenhague sobre desarrollo social, en Beijing sobre promoción de la mujer, en Estambul sobre asentamientos humanos y pronto en Roma sobre alimentación. UN وقد أجرينا مناقشات رئيسية لهذا الموضوع: في ريو بشأن البيئة، وفي القاهرة بشأن السكان، وفي كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، وفي بيجين بشأن النهوض بالمرأة، وفي اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية، وقريبا في روما بشأن الغذاء.
    Las reuniones que se han de celebrar en Poznan en diciembre y en Copenhague el año siguiente serán cruciales para definir los objetivos en materia de emisiones. UN والاجتماعات التي ستعقد في بوزنان في كانون الأول/ ديسمبر وفي كوبنهاغن العام القادم ستكون مهمة لتحديد أهداف انبعاثات الغازات.
    Aliento a la participación significativa de todos los interesados en los debates sobre políticas de las reuniones del Foro de la Alianza de Alto Nivel en Mogadiscio y en Copenhague más avanzado 2014, para velar por que la aplicación del Pacto siga yendo por buen camino y ofrezca de manera oportuna los dividendos de la paz a la población de Somalia. UN وأشجع جميع أصحاب المصلحة على أن يشاركوا مشاركة مجدية في المناقشات بشأن السياسات التي ستجرى في إطار اجتماعات منتدى الشراكة الرفيع المستوى في مقديشو وفي كوبنهاغن في وقت لاحق من عام 2014، من أجل كفالة استمرار عملية تنفيذ الاتفاق على مسارها وإتاحتها فوائد السلام لأبناء الشعب الصومالي في الوقت المناسب.
    , en Copenhague en 1980Véase Informe de la Conferencia Mundial del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, Copenhague, 14 a 30 de julio de 1980 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.80.IV.3, y corrección). UN وفي كوبنهاغن عام ١٩٨٠)٢)٢( انظر تقرير المؤتمر العالمي لعقد اﻷمم المتحدة للمرأة: المساواة والتنمية والسلم، كوبنهاغن، ١٤-٣٠ تموز/يوليه ١٩٨٠ )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.80.IV.3، والتصويب(.
    en Copenhague (marzo de 1995) se trató de problemas de larga data como la pobreza, el desempleo y la desintegración social, por considerar que era necesario prestarles atención a nivel mundial. UN وفي كوبنهاغن )آذار/مارس ٥٩٩١(، جرى النظر في المشاكل القديمة العهد المتمثلة في الفقر والبطالة والتفكك الاجتماعي، بوصفها مشاكل عالمية تتطلب اهتماما عالميا.
    La UNSOM participó en una reunión sobre la reforma del sector de la seguridad, celebrada en Estambul (Turquía) el 10 de julio, con el fin de ajustar su labor para las reuniones que se celebrarán próximamente en Londres, sobre la reforma del sector de la seguridad, y en Copenhague, sobre el Foro de la Alianza de Alto Nivel. UN وشاركت البعثة في اجتماع بشأن إصلاح القطاع الأمني عقد في اسطنبول، تركيا، في 10 تموز/يوليه، من أجل مواءمة أعمالها المتعلقة بالاجتماعين المقبلين في لندن بشأن إصلاح القطاع الأمني، وفي كوبنهاغن بشأن منتدى الشراكات الرفيع المستوى.
    Se han celebrado muchas conferencias especiales a nivel mundial, como la celebrada en Barbados sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, en El Cairo sobre población, en Copenhague sobre desarrollo social, en Berlín sobre el cambio climático y la reciente Conferencia de la Mujer celebrada en Beijing, aunque para hacer justicia a esta última hemos de darle más tiempo para que produzca resultados. UN لقد حظينا بكل المؤتمرات العالمية الخاصة مثل المؤتمــرات التي عقــدت في بربادوس عن الدول الجزرية الصغيرة النامية، وفي القاهرة عن السكان، وفي كوبنهاغن عن القضايا الاجتماعية، وفي برلين عن التغير المناخي، ومؤخرا المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين ـ وإن كان من اﻹنصاف للمؤتمر اﻷخير أن نعطيه مزيدا من الوقت لكي يقدم نتائجه.
    Los compromisos universales que se asumieron en Jomtien para la educación, en Río para el medio ambiente, en Viena para los derechos humanos, en Copenhague para la dimensión social, en El Cairo para la población mundial, en Beijing para la mujer, en Roma contra el hambre y en Estambul para las ciudades constituyen verdaderos pasos adelante para la humanidad, que no pueden desandarse. UN والالتزامات العالمية التي قطعت في جومتين من أجل التعليم، وفي ريو دي جانيرو من أجل البيئة، وفي فيينا من أجل حقوق اﻹنسان، وفي كوبنهاغن من أجل التنمية الاجتماعية، وفي القاهرة من أجل السكان والتنمية، وفي بيجين من أجل المرأة، وفي روما من أجل الجوع، وفي اسطنبول من أجل المستوطنات البشرية تشكل مكاسب لا رجعة فيها للبشرية.
    Las reservas suscitadas se han disipado progresivamente y en Viena se logró el consenso respecto de los principios enunciados en la Declaración, que fue posteriormente confirmado en Nueva York, El Cairo y Copenhague. UN ٠٠٣ - وقد تبددت بالتدريج التحفظات التي أثارها صدور اﻹعلان ونشأ توافق في اﻵراء في فيينا حول المبادئ الواردة في اﻹعلان، وتأكد فيما بعد في نيويورك وفي القاهرة وفي كوبنهاغن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus