en Costa Rica el programa Capacidad 21 tiene cuatro elementos principales. | UN | وفي كوستاريكا توجد أربعة عناصر رئيسية لبرنامج بناء القدرات للقرن ١٢. |
en Costa Rica se ha establecido un programa general para la promoción de la mujer, que depende de la casa presidencial. | UN | وفي كوستاريكا وضع برنامج عام للنهوض بالمرأة على المستوى الرئاسي. |
en Costa Rica, siete personas se han reportado muertas, 3.500 han resultado damnificadas y 2.064 han tenido que buscar refugio en lugares seguros. | UN | وفي كوستاريكا أفادت اﻷنباء عن موت سبعة أشخــاص وتضــرر ٥٠٠ ٣ شخــص وأن ٠٦٤ ٢ شخصا يبحثون عن مأوى في أماكن آمنة. |
en Costa Rica, la marcada desaceleración del crecimiento económico se tradujo en niveles más bajos de empleo y, en particular, en un estancamiento del empleo en el sector estructurado. | UN | وفي كوستاريكا انعكس انخفاض النمو الاقتصادي الحاد في انخفاض نسب العمالة وتحديدا في ركود العمالة النظامية. |
La ley promulgada en Costa Rica en 2007 derogó una disposición por la que el autor del delito de violación evitaba ser sancionado si contraía matrimonio con la víctima. | UN | وفي كوستاريكا نص قانون عام 2007 على إلغاء حكم يقضي بأن يعفى الجاني الذي يتزوج من الضحية من العقاب. |
en Costa Rica y México, hay leyes en que se sancionan las violaciones de derechos. | UN | وفي كوستاريكا والمكسيك، توجد قوانين تنص على عقوبات في حالة انتهاك الحقوق. |
en Costa Rica, la mayoría de los refugiados colombianos se encuentran ahora en proceso de naturalización y dependen menos de la asistencia. | UN | وفي كوستاريكا يسير معظم اللاجئين الكولومبيين قُدُماً على طريق التجنس وقل اعتمادهم على المعونة. |
en Costa Rica se han localizado emplazamientos de minas a unos 15 kilómetros de la frontera con Nicaragua, con un total aproximado de 5.000 minas terrestres, según la Junta Interamericana de Defensa. | UN | وفي كوستاريكا حددت مواقع اﻷلغام على مسافة ٥١ كيلومترا تقريبا من الحدود مع نيكارغوا، حيث تحتوي على ٠٠٠ ٥ لغم أرضي وفقا لما أورده مجلس الدفاع المشترك بين البلدان اﻷمريكية. |
En Colombia, Malasia y Zambia no se dispone de libros para los menores y en Costa Rica, Filipinas, Líbano, Panamá y Togo las instituciones no tienen bibliotecas. | UN | وفي كولومبيا وماليزيا وزامبيا لا تتاح الكتب ، وفي كوستاريكا ولبنان وبنما والفلبين وتوغو لا توجد أي مكتبة في المؤسسات . |
en Costa Rica y Colombia, una parte de las rentas provenientes de las empresas de hidroelectricidad se encauza hacia los programas de ordenación de las cuencas hidrográficas. | UN | وفي كوستاريكا وكولومبيا، توفر أنصبة من اﻹيرادات اﻵتية من شركات الطاقة الكهرمائية اﻷموال اللازمة لبرامج إدارة مستجمعات المياه. |
en Costa Rica y México, las tasas de infección son más elevadas entre los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, y en la Argentina, el Brasil y el Uruguay, las tasas más elevadas se registran entre quienes utilizan drogas por inyección. | UN | وفي كوستاريكا والمكسيك، توجد أعلى معدلات الإصابة بين أوساط الرجال ذوي الميول الجنسية المثلية، وفي الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل توجد أعلى معدلات بين مستهلكي المخدرات بالحقن. |
en Costa Rica, la Sala Constitucional del Tribunal Supremo de Justicia señaló en 1998 que el derecho a la salud y el derecho a un entorno saludable dimanan del propio derecho a la vida y constituyen derechos fundamentales del individuo que pueden ser protegidos judicialmente. | UN | وفي كوستاريكا ذكرت الغرفة الدستورية لمحكمة العدل العليا في عام 1998 أن الحق في الصحة والحق في بيئة صحية ينبثقان عن الحق في الحياة نفسه ويشكلان حقين أساسيين من حقوق الفرد يمكن حمايتهما قضائياً. |
Primer objetivo: El equipo de Diálogo con los Agricultores ayuda a éstos a enfrentar las causas fundamentales de la pobreza, como ocurrió en Kenya, donde transformó las vidas de más de 5.000 criadores de ganado lechero y en Costa Rica, donde estimuló la producción de alimentos. | UN | الهدف 1: يساعد فريق حوار المزارعين المزارعين على معالجة الأسباب الجذرية للفقر، كما في كينيا، حيث أدى إلى حدوث تحول في حياة أكثر من 000 5 من مزارعي الألبان وفي كوستاريكا حيث يشجع إنتاج الأغذية. |
en Costa Rica en 2001, se determinó que el paraquat era el agente que había causado 127 de los 544 casos notificados de envenenamiento con plaguicidas. | UN | وفي كوستاريكا عام 2001 تم تحديد الباراكات على أنه العامل المسبب في 127 حالة من 544 حالة أبلغ عن حدوث تسمم بمبيد آفات تم الإخطار عنه. |
en Costa Rica, se estableció un mecanismo de selección para mejorar la efectividad del ACNUR a la hora de identificar a las personas en situación de riesgo y a los supervivientes de la violencia sexual y de género. | UN | وفي كوستاريكا وُضِعَت أداة فحص لتعزيز فعالية المفوضية في تحديد هوية الأشخاص المعرضين للخطر والناجين من العنف الجنسي والجنساني. |
También en Costa Rica y Uruguay los salarios reales declinaron. En contraste, en Chile tanto los salarios medios como los salarios mínimos crecieron en términos reales aproximadamente en un 4%, en el contexto de un comportamiento favorable de la productividad laboral. | UN | وفي كوستاريكا وأوروغواي أيضا، انخفضت اﻷجور الحقيقية وعلى النقيض من ذلك، زاد متوسط اﻷجور في شيلي، وكذلك الحد اﻷدنى لﻷجور بالقيمة الحقيقية بنسبة ٤ في المائة تقريبا إزاء تنمية مواتية ﻹنتاجية اليد العاملة. |
22. Se prevé que en Costa Rica habrá una cierta demora en la aplicación del programa en razón de la decisión adoptada por el Gobierno de transferir en 1999 la responsabilidad de compilar las cuentas nacionales del Banco de Costa Rica a la oficina nacional de estadística. | UN | ٢٢ - وفي كوستاريكا يتوقع حدوث بعض التأخير في برنامج التنفيذ بسبب قرار الحكومة بأن تنقل في عام ١٩٩٩ مسؤولية تجميع الحسابات القومية من المصرف المركزي لكوستاريكا إلى المكتب اﻹحصائي الوطني. |
en Costa Rica, por el Decreto 27388-MINAE, de septiembre de 1998 se incluyen por principio los derechos de las comunidades indias a que se les tenga en cuenta en la planificación de la explotación y la gestión de los bosques. | UN | وفي كوستاريكا تدرج حقوق المجتمعات الهندية في المرسوم رقم 27388- MINAE الصادر في أيلول/سبتمبر 1998 وذلك كمبدأ يجب مراعاته لدى التخطيط لاستخدام الغابات وإدارتها. |
39. en Costa Rica, por ejemplo, los inversores extranjeros como Intel habían basado su decisión de efectuar inversiones en la existencia de una mano de obra calificada y la existencia de centros de investigación. | UN | 39- وفي كوستاريكا على سبيل المثال، استند المستثمرون الأجانب، كشركة إنتل، في اتخاذ قرارهم بالاستثمار إلى وجود قوى عاملة ماهرة وتوافر مرافق البحوث. |
En 2004 se descubrieron en Costa Rica grandes escándalos de corrupción protagonizados por tres antiguos presidentes, pertenecientes a los dos principales partidos políticos. Dos de ellos están sometidos a arresto domiciliario. | UN | 24 - وفي كوستاريكا كُشف النقاب عام 2004 عن فضائح فساد كبرى تورط فيها ثلاثة من الرؤساء السابقين، ينتمون إلى الحزبين السياسيين الرئيسيين، اثنان منهما رهن الإقامة الجبرية الآن. |
La tasa de inflación del Ecuador ha aumentado un 2,7% desde que se desencadenó el fenómeno; el índice de precios de consumo del Brasil ha subido un 0,49%; el de Costa Rica, un 1,59% y el de México, un 1,17%. | UN | وفي إكوادور زاد معدل التضخم بنسبة ٢,٧ في المائة منذ أن داهمتها تلك الظاهرة بينما سجل الرقم القياسي ﻷسعار الاستهلاك في البرازيل ارتفاعا قدره ٠,٤٩٥ في المائة، وفي كوستاريكا ١,٥٩ في المائة، وفي المكسيك ١,١٧ في المائة. |