en Kivu del Norte y del Sur hubo repetidas acusaciones de reclutamiento de menores. | UN | وفي كيفو بشطريها، ترددت مزاعم بشأن تجنيد قصر. |
en Kivu del Norte se produjo una reducción en el número de violaciones de la cesación del fuego comprobadas por la MONUC. | UN | وفي كيفو الشمالية، كان هناك انخفاض في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار التي وثقَّتها البعثة. |
en Kivu del Norte, sólo 1.386 de las personas integradas durante el proceso acelerado han optado por la desmovilización y la reintegración en la comunidad. | UN | وفي كيفو الشمالية، فضل 386 1 فردا فقط من بين أولئك المدمجين خلال العملية المعجلة التسريح وإعادة الإدماج في المجتمع. |
en Kivu del Norte, algunos grupos armados solo se habían integrado parcialmente en las FARDC. | UN | وفي كيفو الشمالية، لم تدمج بعض الجماعات المسلحة إلا إدماجا جزئيا في القوات المسلحة. |
en Kivu del Sur se habían atendido los casos de unos 3.800 excombatientes. | UN | وفي كيفو الجنوبية، جرى البت في حالات حوالي 800 3 مقاتل سابق. |
en Kivu del Sur, unas 580.000 personas se encontraban desplazadas al finalizar 2009, muchas de las cuales se habían visto desplazadas en varias ocasiones. | UN | وفي كيفو الجنوبية، شُرد حوالي 000 580 شخص بحلول نهاية عام 2009، وكان العديد منهم قد شُرد عدة مرات. |
en Kivu del Sur, durante el proceso de integración se separaron de los grupos armados en los que habían estado integrados otros 162 niños. | UN | وفي كيفو الجنوبية، فُصل 162 طفلا آخرين عن جماعاتهم المسلحة خلال عملية الإدماج. |
Solo en Kivu Meridional, el número de ataques contra trabajadores de asistencia humanitaria ha sido en 2010 más del doble que en 2009. | UN | وفي كيفو الجنوبية وحدها، زاد عدد الهجمات ضد المشتغلين بمجال المعونة بأكثر من الضعف في عام 2010 بالقياس إلى عام 2009. |
en Kivu del Sur se ha incautado un envío desde el levantamiento de la suspensión, pero en el interior de la provincia, no en la frontera. | UN | وفي كيفو الجنوبية، ضبطت شحنة واحدة منذ رفع الحظر، ولكن حدث ذلك في داخل المقاطعة وليس على الحدود. |
en Kivu del Sur, la sociedad de exportación Namukaya exportó legalmente 7 kg en el primer trimestre, una cifra que se aproxima a la cifra de sus exportaciones oficiales mensuales promedio de 2011. | UN | وفي كيفو الجنوبية، صدّرت مؤسسة التصدير ناموكايا رسميا 7 كيلوغرامات في الربع الأول من العام، وهو ما يقارب متوسط الكمية التي كانت تصدرها رسميا كل شهر عام 2011. |
en Kivu del Norte, las condiciones de seguridad limitaron seriamente el acceso de las víctimas a la asistencia médica y de otro tipo. | UN | وفي كيفو الشمالية، أدت الظروف الأمنية إلى تقييد قدرة الضحايا تقييدا خطيرا على الحصول على المساعدة الطبية وغيرها. |
159. en Kivu del Norte, el Gobierno registró ningún comptoir de oro (sociedad de exportación) durante los primeros cinco meses de 2013. | UN | 159 - وفي كيفو الشمالية، لم تسجل الحكومة أي شركة لتصدير الذهب خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013. |
en Kivu del Sur, solo se registraron exportaciones de estaño. | UN | وفي كيفو الجنوبية، لم تسجل إلا صادرات من القصدير. |
También en Kivu del Norte, se documentaron casos de violencia sexual especialmente durante los desplazamientos y en los alrededores de los campamentos de desplazados internos. | UN | وفي كيفو الشمالية أيضاً، جرى تحديداً توثيق ما ارتكب من عنف جنسي أثناء التشرد وحول مخيمات المشردين داخلياً. |
en Kivu del Sur, excombatientes de las FDLR dijeron al Grupo que estas extraían oro de las minas de Birara y recaudaban impuestos de minas de Miki y Kitopo. | UN | وفي كيفو الجنوبية، علم الفريق من مقاتلين سابقين في القوات الديمقراطية أن هذه القوات تستخرج الذهب في بيرارا، وتجبي الضرائب من المناجم في ميكي وكيتوبو. |
en Kivu del Norte, las FDLR están desplegadas principalmente en los territorios de Walikale, Lubero y Rutshuru. | UN | وفي كيفو الشمالية، تنتشر القوات الديمقراطية في المقام الأول في أقاليم واليكالي ولوبيرو وروتشورو. |
Particular importancia tuvo en Kivu y en las zonas fronterizas con Rwanda, el cambio de los jefes tradicionales por batutsi, que provocó la indignación de las llamadas etnias autóctonas, como los batembo y los batiri. | UN | ٤٦ - وفي كيفو والمناطق اﻷخرى المجاورة لرواندا كان تغيير الباتوتسي للزعماء التقليديين ذا وقع خاص، إذ أثار ذلك التغيير سُخط ما كان يسمى بفئات السكان اﻷصليين، كفئتي الباتِمبو والباتيري. |
en Kivu del Sur, el Programa Mundial de Alimentos, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el PNUD y la MONUC ayudaron a más de 4.000 familias afectadas por las riadas de las últimas semanas. | UN | وفي كيفو الجنوبية، قدم برنامج الأغذية العالمي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبعثة، المساعدة لزهاء 000 4 أسرة من الأسر التي تأثرت بالفيضانات في الأسابيع الأخيرة. |
en Kivu del Sur se ha documentado la presencia de al menos 25 niños, incluidas niñas, en las filas de las brigadas integradas 3ª y 8ª de las FARDC. | UN | وفي كيفو الجنوبية، أُثبت بالوثائق وجود ما لا يقل عن 25 طفلا، من بينهم فتيات، في صفوف اللواءين المدمجين الثالث والثامن التابعين للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En Ituri se separó a 2.004 menores, entre los que había 193 niñas; en Kivu del Norte fueron separados 1.439 menores, entre los que había 13 niñas; y en Kivu del Sur se separó a 470 menores, incluidas 53 niñas. | UN | وفي إيتوري، تم فصل 400 2 طفل، منهم 193 فتاة، وفي كيفو الشمالية 439 1 طفلا، منهم 13 فتاة، وفي كيفو الجنوبية 470 طفلا، منهم 53 فتاة. |
Las oficinas de la Misión en Ituri y Kivu del Norte y del Sur recibirían recursos adicionales para resolver conflictos, fomentar la confianza y coordinar actividades con el equipo de las Naciones Unidas en el país y con otros asociados en programas de estabilización y consolidación de la paz a corto plazo con fines concretos, como preámbulo de la transición y la reducción de la MONUC. | UN | وسيجري تزويد مكاتب البعثة في إيتوري وفي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية بموارد إضافية لتسوية النزاع وبناء الثقة والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء في البرامج القصيرة الأجل التي تهدف تثبيت بناء السلام كتمهيد للمرحلة الانتقالية في عمل البعثة وسحبها. |
Los miembros del Consejo de Seguridad exhortaron a todos los interesados a que pusieran fin al apoyo material a las partes que participaban en actividades militares en la parte nororiental y los Kivus. | UN | وأهاب أعضاء المجلس بجميع الأطراف المعنية وضع نهاية للدعم المادي المقدم إلى الأطراف المشاركة في الأنشطة العسكرية الجارية في الجزء الشمالي الشرقي وفي كيفو. |